英汉谚语对比浅析
11月19日 虎狼旗投稿 【摘要】作为一种语言和文化现象,谚语一直受到国内外学者的关注。本文在前人研究成果的基础上,采用描写与解释相结合的方法,对汉英谚语从语法结构、词汇选用和修辞特点等方面进行了对比,对两者的相似和不同之处做了进一步探索,旨在对外语教学、对外汉语教学和翻译实践等提供一些帮助。
【关键词】谚语;汉英;对比
一、引言
谚语是语言的精华,是语言和文化重要的组成部分。汉英两种语言都有极其丰富的谚语。由于汉英两个民族具有相同的生理机制、生活环境和认知和思维规律,汉英谚语在表达内容方面、结构、意义、修辞以及讲究韵律等方面具有十分相似的特点,但是在语音、句法、语义特点、修辞手段、韵律形式等方面却各有特点,这是由于两个民族文化传统、语言类型和语言特点的差异造成的。就此而言,汉英谚语的对比,对语言、思维、文化的共性和特性研究都有重要的价值。
作为一种语言和文化现象,谚语一种受到国内外学者的关注。对汉语谚语和英语谚语研究开始很早,已有很长时间的历史,但是对汉语谚语比较研究,甚至是汉英比较研究,开始相对较晚。纵观前人研究,长期以来,学者们虽然对谚语进行了大量的研究,但由于种种原因,这些研究还不够充分,对谚语的关注远不及成语和惯用语等。谚语的研究重点主要集中在对谚语的界定以及与其他熟语属类的比较、谚语与文化的关系、谚语的修辞特点、谚语的翻译和汉英或英汉谚语的对比等方面。涉及到系统全面的汉英谚语对比的研究成果并不是很多。
本文在前任研究成果的基础上,采用描写与解释相结合的方法,对汉英谚语从音律、语法结构、词汇选用、比较特征和修辞特点进行了对比,从复杂的谚语现象中寻找其深层的文化内涵,以进一步认识汉英谚语的文化共性和个性。
本文的语料主要是依据权威的谚语工具书以及汉语、英语和汉英对比研究的著作。从中选取一些典型的汉英谚语作为本文分析的基本语料;同时,从一些报纸、小说中找出一些口语性较强、通俗易懂的谚语作为本文重要的补充语料。
二、汉英谚语对比
任何民族语言的谚语都是利用本民族的语言材料构成的,汉英两个民族的谚语也不例外。汉英谚语都是人民大众的一种创作,是以简短的语言形式反映自然界和社会规律的特殊习语。
(一)汉英谚语语法结构对比
从句式结构上讲,汉英谚语绝大部分长短结合、整齐均匀。在汉英谚语中既有大量的单句和复句,也有省略句。Wilson(1970)指出,谚语最重要的一个方面就是谚语的语法主语是抽象的、普通的或象征性的,主要动词几乎总是采用现在时而非过去时,很少用将来时。这一观点虽是针对英语谚语的特点提出的,反映了英语谚语的个性,但也具有一定的普遍性。下面我们具体分析汉英谚语的语法结构在句型方面的共性和差异。
共同点:单句结构型汉英谚语同自然言语中的构造一样,语义多为组合型,直陈语义内容,从字面上看就能知道谚语的语义。一般来说,单句型谚语包含两种情况:一是本体和喻体同现,有喻词,如:汉语中用如、似、是;英语中用be连接本体和喻体;二是省略了喻词,是典型的隐喻性谚语。汉语谚语如:兵败如山倒,救兵如救火。英语谚语如:Theproofofthepuddingistheeating(布丁好坏,尝尝方知)。复句结构型的汉英谚语包括并列复合句和主从复合句,用来表达较复杂的内容。英谚注重长短句变化美,汉谚强调对称美。汉语谚语如:学问无穷,人寿有限;人靠衣装,马靠鞍装。英语谚语如:Homersometimesnods(智者千虑,必有一失);Easycome,easygo(来得容易去得快)。
不同点:一方面,单句结构分为两类:其一,汉语谚语里常见,英语谚语不常见。如:没有不透风的篱笆(谓一一定一一宾),单句里的动词性非主谓句谚语,为数很少。这种句型多为主语省略句,或复句的紧缩式。如鸡蛋里挑骨头,是主语的省略;有钢使在刀刃上或好钢用在刀刃上,是条件性的紧缩复句,意思是有好钢就要使在刀刃上。其二,英语谚语常见,汉语谚语不常见。(1)倒装结构,如Fromsavingcomeshaving(节俭出财富);(2)被动结构,如:Thetreeisknownbyitsfruit(观其行而知其人)。另一方面,复句也分为两类:(1)连接词和关系词的使用。英语谚语中大量使用表示各种关系的连接词和关系词,它们的主要作用是用来连接主句和从句,同时,英语谚语中的连接词也是表示逻辑关系时不可缺少的成分。例如:Doasyouwouldbedoneonly(己所不欲,勿施于人);Whokeepscompanywiththewolfwilllearnhowtohowl(近朱者赤,近墨者黑);Helaughsbestwholaughslast(谁笑到最后,谁笑得最美)。相比之下,汉语谚语中虽然也有连词,但少用甚至不用。汉语谚语中句与句间讲究意合,主要通过语言的内在联系体现其意义,其关联照应手段是隐性的。上述英语谚语的汉语对应形式己所不欲,勿施于人、近朱者赤,近墨者黑、谁笑到最后,谁笑得最美、种瓜得瓜,种豆得豆、说曹操到,曹操就到、山中无老虎,猴子称大王、有志者事竟成,則不用连接词和关系词。(2)介词的使用:英谚中的介词十分活跃,常以介词短语来表示英谚中相应动词的语义和动作先后顺序,它们是连接短语、从句的重要手段。例如:Outofsightoutofmind(眼不见,心不烦);Thereisnosmokewithoutfire(无风不起浪)。相比之下,汉语谚语中介词用得很少。例如:上述英语谚语的汉语对应形式眼不见,心不烦、无风不起浪均未使用介词。在以上各组例句中,英谚使用了介词或介词词组outof,without,among,表现其形合的特点,而汉谚则没有使用任何介词,具有意合的特征。
(二)汉英谚语词汇选用对比
人们总是从表现实际生活的语汇或富有民族生活传统色彩的语汇中,选用一些生动活泼的字眼儿,作为创造谚语的材料。汉英谚语在词汇方面都是如此。
1。口语化词语的选用
反映广大人民生活中常见的事物,并为群众熟知惯用的词语就是生活化词语。大多数谚语,都是选用这些人们最熟悉、最常用的词语,而又在不寻常的具体用法下,精确地表达出令人信服的事理或世态。例如:笨鸟先飞早入林(比喻资质一般的人经过勤奋的努力同样可以达到理想的境界);人莫知其子之恶、其苗之硕(比喻偏见和贪心使人看不清事物的真相)。英语谚语如:Fishbeginstostinkfromthehead(比喻社会的腐败往往是从统治阶级中掌权阶层开始的)。这是人们利用在日常生活中对Fishbeginstostink(鱼腐烂从头起)经验观察的结果。在这里thehead用来隐指统治阶级中的掌权阶层,并与汉谚上梁不正下梁歪有异曲同工之处。此类谚语还如:Thepotcallsthekettleblack(乌鸦笑猪黑);Asyoumakeyourbed,soyoumustlieinit(自作自受);Hungerdogswilleatthedirtypudding饿了糠也吃,饱了蜜也咸)。
2。历史传统词语的选用
汉语谚语积淀了几千年的中国历史文化,反映了儒释道思想和农业经济对汉民族几千年的影响。例如:情人眼里出西施;三个臭皮匠,顶个诸葛亮;当面活菩萨,背后潘金莲;一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。英谚是在欧洲的历史背景下发展起来的,因此其词汇受到古代希腊、罗马神话和基督教的深刻影响。除此之外,莎士比亚的戏剧以及东方国家的影响也不可忽视。其中有的是包含可以联想到这些文化因素的词汇,有些则是直接用原句。例如:TherewerebravemenbeforeAgamemnon(阿加门农之前也有勇士)这条谚语源自希腊神话。在特洛伊战争中,他担任希腊做高联军统帅,以勇猛善战著称。Brevityisthesoulofwit(简洁是智慧的灵魂);Sweetaretheusesofadversity(逆运有苦也有甜)出自英国著名文学家、戏剧家莎士比亚的作品。
3。汉英谚语修辞特点对比
(1)反义对比。汉英谚语大量使用反义词,反映了客观世界中存在的矛盾、对立事物和现象,如高与低、真与假、美与丑、善与恶等。这些都是通过反义词的运用进行对比来突出语义的。英语谚语如:Beswifttohear,slowtospeak(敏于听而缓于行);Ayoungcourtier,anoldbeggar(年轻当朝臣,年老当乞丐)。汉语谚语如:雷声大,雨点小;江山易改,本性难移;尺有所短,寸有所长。
(2)重复。重复的手法是指词的重复和意义的重复。词的重复使谚语显得凝炼、简洁,起到加强语气、深化印象的作用;意义的重复则是通过同义词、近义词的使用,使词语显得丰富多彩,前后呼应,以此来增强表达效果。汉语谚语多使用意义跳重复,而英语多用词的重复。汉语谚语如:十年树木,百年树人;单丝不成线,独木不成林。英语谚语如:Likecureslike(以毒攻毒);Newlords,newlaws(一朝天子一朝臣)。
(3)比喻。广泛使用比喻,特别是隐喻,是谚语突出的特征,很多谚语不是直截了当地发表议论,说明道理,而是用生动的语言创造鲜明的形象来表达抽象的含义。英语谚语如:Thecrossonthebreastandthedevilimheart胸前挂着十字架中却装着魔鬼),此处用十字架和魔鬼形象生动地刻画出那些伪善教士们的丑恶嘴脸。汉语谚语如:只要功夫深,铁杆磨成针。喻义是:只要肯下功夫,世界上没有什么办不到的事情。
(4)明喻。明喻在汉谚里的使用频率高于英谚,其特点是:结构精炼、形象生动、语言有力。例如:隔行如隔山;病来如山倒,病去如抽丝;君子之交淡如水,小人之交甜如蜜等。英谚里明喻使用的较少,使用此手法的英谚大多给人以结构冗长,语言平淡的感觉。例如:Agoodfriendisasthesuninwinter(好朋友犹如冬天的太阳)。
(5)暗喻。汉语比喻辞格的暗喻等同于英语辞格的隐喻,与用like和as连接的多数显得平淡冗长的明喻相反,英谚中用be连接本体和喻体的暗喻十分活跃。例如:Thetongueisnotsteel,yetitcut(舌虽不是钢,但能伤人);Adversityisagoodschoolmaster(困难是好老师)。相反,汉谚用是连接本体和喻体的很少。从修辞分类的角度看,汉谚的暗喻大都采用两种形式:一是本体和喻体同现。如果是两个分句,那么其中一个分句作本体,一个分句作喻体,且两个分句的位置可以互换,例如:画龙画虎难画骨,知人知面不知心;岁寒之松柏,患难见真心
三、结语
由于汉英两个民族在思维结构和生理构造特点存在共性,汉英谚语以及人们对谚语的认识有着许多相似之处,比如汉英谚语在语音上都讲究押韵,在句式搭配上讲究对仗,在修辞上都有比喻、拟人、夸张等修辞格。与此同时,汉英语使用者或研究者对谚语的界定、构成原则等方面也有很高的一致性。但是,由于双方的文化传统和语言类型特点的不同,汉英谚语在形式和语义上有着诸多不同之处。汉语谚语反映的是汉民族的生活习性、生存环境以及与之相关的价值观念和思维方式;英语谚语反映的则是盎格鲁撒克逊人民族的生活习性、生存环境以及与之相关的价值观念和思维方式。谚语是一种特殊的语言单位,一直受到研究者的关注,但是多散于各种熟语的研究之中,缺乏系统的、全面的研究,对于谚语,尤其是不同语言间的谚语的语法功能、修辞特点、结构组成、追源溯流和语体上,更是缺乏系统全面的对比分析。本文在前任研究成果的基础上,采用描写与解释相结合的方法,对汉英谚语从语法结构、词汇选用和修辞特点方面进行了对比,经过分析可以看出,漢英谚语在词汇、语法方面,既有共性又有差异。在词汇方面,由于汉英谚语的历史文化背景不同,其词汇也具有各自的民族特征,而且,汉语的谚语表现中世俗关系的词汇要远远比英语谚语丰富。在语法方面,虽然汉英谚语有不少都是直接由简单句构成的,但汉语谚语更多用复合句,在形式上排比、对应,在内容上衬托、呼应:而英语谚语较多用简单句直指要害,一针见血。在修辞方面,汉英谚语的修辞手法有许多相似之处,这是源于人类语言的共性特征。如:汉英谚语都押尾韵,都使用比喻、拟人、重复等修辞手法。同时,由于两种语言的内部结构不同,汉英谚语修辞也存在着许多差异,如:英谚在押韵时常用视韵、半韵,而汉谚中却没有这种押韵方式。在汉谚中,对仗手段的使用比英谚中要常见的多。
经过上面的比较和分析,我们对两种语言谚语在形式上的异同有了总体上的认识。了解了这些异同,就能对汉英谚语作出进一步的对比研究,进而分析这两个民族文化精神内涵的异同。此外,对于谚语的认知以及认知规律之间的不同,更是缺乏系统全面的研究,这应该值得进一步的研究。
【参考文献】
〔1〕Wilson,F。P。(1970)。TheOxfordDictionaryofEnglishProverbs(ThirdEdition)〔Z〕。OxfordUniversityPress。
〔2〕高霞。(2001)。汉英习语对比研究综述。西南民族学院学报,(11)19396
〔3〕蒋磊。(2001)。英汉习语的文化观照与对比。武汉:武汉大学出版社。
〔4〕焦爱梅,姚锡远。(1996)。汉英熟语比较研究。天中学刊,(3):4650。
〔5〕金其斌。(2006)。中英谚语对比五题。云南师范大学学报,(1):8085。
〔6〕连淑能。(1993)。英汉对比研究。北京:高等教育出版社。
〔7〕潘文国等。(2006)。对比语言学:历史与哲学思考。上海:上海教育出版社。
〔8〕时慧。(2004)。汉英谚语的比较及其英译。芜湖职业技术学院学报,(4):5658。
〔9〕孫维张。(1988)。汉语熟语学。长春:吉林教育出版社。
〔10〕王德春等。(2003)。汉英谚语与文化。上海:上海外语教育出版社。
〔11〕温洪瑞。(2004)。英汉谚语文化涵义对比研究。山东大学学报,(4):5661。
〔12〕武占坤,马国凡。(1980)。谚语。呼和浩特:内蒙古人民出版社。
〔13〕许余龙。(2003)。对比语言学。上海:上海外语教育出版社。
〔14〕杨自俭等。(1990)。英汉对比研究论文集。上海:上海外语教育出版社。
〔15〕姚锡远。(2006)。汉语熟语论。北京:中国传媒大学出版社。
〔16〕张晓玲。(2005)。英汉谚语的跨文化对比分析。郑州大学学报,(5):146147。
〔17〕张逵,王维。(1997)。从谚语看英汉民族传统婚恋观。山西师大学报,(4):111114。
〔18〕郑卫。(2002)。英汉谚语源流、分类及语言特征。湘潭师范学院学报。(3):107110。
〔19〕周淑萍。(2003)。英汉谚语渊源比较分析。南平师专学报。(3):8992。
教师个人专业技术工作总结通用范本多篇说明:教师个人专业技术工作总结通用范本2020【多篇】为好范文网的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。工作了一年的时间,相信大家都有不少的收获但还有不足与差距,不妨……
煤炭集团总经理述职述廉述学报告一年来,面对严峻的外部形势和繁重的改革发展任务,我按照省委、省政府和省国资委党委的决策部署,认真学习贯彻党的十八大和省委全会精神,坚持四个重在实践要领,集中精力全力抓好安全生产……
幼儿教师工作总结第一篇:幼儿教师的工作总结幼儿教师的工作总结一种特色指的是小荧星五年来努力创设和业已形成的艺术教育特色,长期以来,我园开设了以艺……
幼儿园教师师德总结多篇2020幼儿园教师师德总结多篇由好范文网会员pascal投稿推荐,但愿对你的学习工作能带来参考借鉴作用。对于幼儿园的学生来说,老师的教导无疑是很重要的,所以作为教师的我们……
种瓜一季幸福一生种上百亩香蜜瓜,当季百万拿回家,收完甜瓜整好地,下茬不误种其他。极品甜瓜香蜜900,含糖量2026,比普通甜瓜(913)甜度高两倍,甜似糖精,吃甜瓜时一不小心落在衣服上立即起一……
古诗词里寻年味现在一些人每逢过年时常常发出这样的感慨:现在过年除了食物丰富以外,年味却越来越淡了!哪像小时候过年有意思哪!其实细想想,这话说的也有一定的道理。古人过年,与现今并无大异,……
英汉谚语对比浅析【摘要】作为一种语言和文化现象,谚语一直受到国内外学者的关注。本文在前人研究成果的基础上,采用描写与解释相结合的方法,对汉英谚语从语法结构、词汇选用和修辞特点等方面进行了对比,……
网络时代优化党校党建工作的路径思考【摘要】党校作为党委领导下的主要工作部门之一,其主要职责是对党内先进分子进行再造,以此增强党员干部的党性。由此可见,当下党校党建工作的重要性。本文在阐述党校党建工作现状的基础上……
经典歌词大全寄语:偶尔读几句经典歌词,能让你神清气爽,小编为各位收录了一些经典歌词,希望大家喜欢。1。天亮你不能见我,天黑至少想念我;事到如今你不肯亲我,那么至少肯定我;请看我漂亮的……
领导谋略不同水平的领导者在管理手段的孙子兵法讲:上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵,其下攻城;攻城之法为不得已。就是说,在敌我军事斗争之中,我们可以采取的手段不是千篇一律,而是多种多样,甚至有水平的差别和高低。其实不仅……
这届中国城市比冷大赛谁赢了这几天实在是太太太太太太太太太冷了!小编掐指一算,又到了一年一度的南北方比惨大赛。吹遍全国的寒潮裹挟着冷冽西北风让赛事结果变得扑朔迷离,目前,几位参赛选手的表情包batt……
终于有人把孙子兵法讲透了岛君说一定要有压倒性的优势,才能出手去打;先胜后战,不胜就不能战,一定要学会等待;不要百战百胜,要一战而定。百战百胜还在战,证明胜的质量很低。。。。。。这些是华与华董事长……
如何发布租房信息具体细节如何做操作方法01:hr我们可以在网上发布租房信息。现在是科技的时代,各种信息来源比较广泛。我们首先可以在网上发布自己的租房信息。但是在网上发布租房信息的时候,一定要注意……
乌龟吃什么长得快乌龟吃什么长得快呢?很多人都不知道,下面小编来告诉大家乌龟吃什么长得快。操作方法01:hr首先,乌龟吃小鱼是可以长得很快的,小鱼含有大量的蛋白质,而且乌龟是特别喜欢……
如何画海草简笔画aclasstaghrefwiki10169IQxBXaS。html海草a是海里的一种常见植物,可以为海洋生物提供氧气,今天小编就来教大家如何画海草简笔画。操作方法……
是什么意思on作介词时意为在。。。上,由。。。支撑着,做副词时意为表示持续性,向前,穿在身上,戴着。on是一个使用频率非常高的单词,很多时候都是搭配其他的单词做短语使用的,很多人知……
无线鼠标连接电脑的方法市面aclasstaghrefwiki10212ICaBEyT。html上涌a现出各种各样的鼠标,有线、蓝牙、无线。无线鼠标相信很多朋友都不会陌生,一般笔记本用户追求简洁,比较……
如何在或终端中使用历史Bash是Linux系统(包括MacOS)默认的shell,它也可以安装在Windows10上,Bashshell可以aclasstaghrefwiki10560ICqkmjd……
女生为什么会来月经01hr因为女性有卵巢,子宫,每个月在下丘脑和卵巢的正常运转之下,每个月都会有一个卵子逐渐发育成熟和排出。在生理期中出现的经血事实上是没有受精的卵子死亡后产生的。而女性每个月都……
微信漂流瓶中的套路操作方法01:hr很多使用漂流瓶撩妹的都会发一些下流的图片和猥琐的语言,我们一旦看到这种就可以不用理会了,因为一般发这种的人都不会是什么正经人物。(在这里我就不放图片和文……
夏天的及时雨春天的雨绵绵的,好似牛毛。秋天的雨凉凉的,还夹杂着果香味。冬天的雨好似一把把冰剑,深深地刺进骨子里。而夏天的雨却是热情无比。天真热啊!知了在树上无力的叫着,狗热得不停地喘……
科技改变生活科技是人类幸福生活的保障。一个民族如果科技不发达,那么这个民族必将是落后的,而现在科技已经走进千家万户,不管是繁荣的大都市,还是质朴的小村庄,都有着浓厚的科技味。去年暑假……
我的烦恼深宵灯火是我的伴侣,手中的笔杆是我的武器,一张又一张的试卷是我要战胜的敌人花了凋谢了又开,叶子枯了又落,申命周复始,我也慢慢长大。转眼间,我已进入中学,我不禁感慨时光的残……
永垂不朽的爱爱,是人世间最纯粹的感情,母爱更是无可替代的,关于母爱事迹也是数不胜数,像用双手托举生命的最美妈妈吴菊萍,就算是知道自己可能会有危险,但因为一个母亲职责,所以她还是奋不顾身地冲……