看到这个的时候我震惊了 斯卡布罗集市ScarboroughFair ScarboroughFair 斯卡布罗集市 SGarfunkel 译者:莲波 问尔所之,是否如适AreyougoingtoScarboroughFair 蕙兰芫荽,郁郁香芷Parselysagerosemaryandthyme 彼方淑女,凭君寄辞Remembermetoonewholivesthere 伊人曾在,与我相知Sheoncewasatrueloveofmine 嘱彼佳人,备我衣缁Tellhertomakemeacambricshirt 蕙兰芫荽,郁郁香芷Parselysagerosemaryandthyme 勿用针剪,无隙无疵Withoutnoseamsnorneedlework 伊人何在,慰我相思Thenshewillbeatrueloveofmine 伴唱: 彼山之阴,深林荒址Onthesideofhillinthedeepforestgreen 冬寻毡毯,老雀燕子Tracingofsparrowonsnowcrestedbrown 雪覆四野,高山迟滞Blanketsandbedclothersthechildofmaintain 眠而不觉,寒笳清嘶Sleepsunawareoftheclarioncall 嘱彼佳人,营我家室Tellhertofindmeanacreofland 蕙兰芫荽,郁郁香芷Parselysagerosemaryandthyme 良田所修,大海之坻Betweenthesaltwaterandtheseastrand 伊人应在,任我相视Thenshewillbeatrueloveofmine 伴唱: 彼山之阴,叶疏苔蚀Onthesideofhillasprinklingofleaves 涤彼孤冢,珠泪渐渍Washesthegravewithsliverytears 昔我长剑,日日拂拭Asoldiercleansandpolishesagun 寂而不觉,寒笳长嘶Sleepsunawareoftheclarioncall 嘱彼佳人,收我秋实Tellhertoreapitwithasickleofleather 蕙兰芫荽,郁郁香芷Parselysagerosemaryandthyme 敛之集之,勿弃勿失Andgatheritallinabunchofheather 伊人犹在,唯我相誓Thenshewillbeatureloveofmine 伴唱: 烽火印啸,浴血之师Warbellowsblazinginscarletbattalions 将帅有令,勤王之事Generalsordertheirsoldierstokillandtofightforacause 争斗缘何,久忘其旨Theyhavelongagoforgoten 痴而不觉,寒笳悲嘶Sleepsunawareoftheclarioncall SoundOfSilence 1968年奥斯卡特级经典电影《毕业生》的主题歌《寂静之声》,聊以古文译之: 《寂静之声》旋律飘缓低迷,歌词充满了一种幻觉般的意境。细细听来,仿佛在诉说着年轻无助的一种宣泄。眼前似乎看到一个懵懂无知的女孩,独自一人行走在铺着鹅卵石的狭窄、清冷的小巷里,喧嚣的人群在她身后渐渐远去,前面是没有尽头的黑夜 译者:Zeme Hellodarkness,myoldfriend, 寂静吾友,君可安然。 I’vecometotalkwithyouagain, 又会君面,默语而谈。 Becauseavisionsoftlycreeping,LeftitsseedswhileIwassleeping, 浮光掠影,清梦彷徨。 Andthevisionthatwasplantedinmybrain,Stillremains 幽幽往昔,慰我心房。 Withinthesoundofsilence。InrestlessdreamsIwalkedalone 寂静之声,孤独过往。 Narrowstreetsofcobblestone,‘Neaththehaloofastreetlamp, 迢迢陋巷,回声辗转。 IturnedmycollartothecoldanddampWhenmyeyeswerestabbedbytheflashofaneonlight 薄襟何耐,子夜灯凉。 Thatsplitthenight,Andtouchedthesoundofsilence。 忧伤流布,寂寞声残。 AndinthenakedlightIsaw,Tenthousandpeople,maybemore。 忽而望之,灯下熙攘。 Peopletalkingwithoutspeaking,Peoplehearingwithoutlistening, 无声而言,无事而忙。 Peoplewritingsongsthatvoicesnevershare,AndnoonedareDisturbthesoundofsilence。 妙音难享,曲成即藏。 FoolssaidI,YoudonotknowSilencelikeacancergrows。 愚者何知,寂静如伤。 hearmywordsthatImightteachyou,TakemyarmsthatImightreachyou。 且相携手,听我衷肠。 Butmywordslikesilentraindropsfell,AndechoedInthewellsofsilence 寂静雨珠,连落难断。 Andthepeoplebowedandprayed,Totheneongodtheymade。 造神祈祷,正经虔然。 Andthesignflashedoutitswarning,Inthewordsthatitwasforming。 警语宣诫,且莫失忘。 Andthesignsaid,Thewordsoftheprophets arewrittenonthesubwaywalls Andtenementhalls。 万千心语,谁知其详? Andwhisper’dinthesoundsofsilence。 Inthesoundsofsilence Inthesoundsofsilence 唯尔寂静,轻声永传。 HotelCalifornia 这首歌可以说是Eagles在最佳状态、最佳组合之下完成的一首旷世之作,是充满诡异、动人旋律的钻石级金曲。单看歌词,寥寥数笔,便几乎把上世纪70年代所有的忧伤与迷惘卷携殆尽。这首《加州旅馆》在1977年连续8周获得排行榜冠军的位置,歌曲特殊之处在于DonFelder与JoeWalsh弹奏的双吉他效果。在《滚石》评出的最伟大的100首英文歌曲中名列第十一。 译者:Zeme Onadarkdeserthighway,coolwindinmyhair 子夜荒原,风啸吾鬓。 Warmsmellofcolitas,risingupthroughtheair 燥风鼓涌,气蒸腾迷。 Upaheadinthedistance,Isawashimmeringlight 引首彼方,灯火豆荧。 Myheadgrewheavyandmysightgrewdim 昏弱已极,抬眼欲迷。 IhadtostopforthenightThereshestoodinthedoorway 渴求投栖,忽见娉婷。 IheardthemissionbellAndIwasthinkingtomyself,ThiscouldbeHeavenorthiscouldbeHell 恍惚存疑,未知何地? Thenshelitupacandleandsheshowedmetheway 烛炬微燃,示吾前行。 Therewerevoicesdownthecorridor,IthoughtIheardthemsay 骤闻歌泣,侧耳倾听。 WelcometotheHotelCalifornia 幸哉行者,至此仙境。 Suchalovelyplace,Suchalovelyface 福地洞天,妙颜清丽。 PlentyofroomsattheHotelCalifornia 客舍俨然,轩室无尽。 Anytimeofyear,youcanfindithere 何时来此,永可欢愉。 HermindisTiffanytwisted,shegottheMercedesbends 伊人心深,曲丝琉璃。 Shegotalotofpretty,prettyboys,thatshecallsfriends 宝鞍良驹,少年如云。 Howtheydanceinthecourtyard,sweetsummersweat。 庭院蹁跹,蜜汗甜雨。 Somedancetoremember,somedancetoforget 或舞为忘,或舞为忆。 SoIcalleduptheCaptain,PleasebringmemywineHesaid,‘Wehaven’thadthatspiritheresince1969 唤仆取酒,答已久磬。 Andstillthosevoicesarecallingfromfaraway,Wakeyouupinthemiddleofthenight 远歌遥吟,震耳惊心。 Justtohearthemsay 幽幽一曲,行者何幸! WelcometotheHotelCaliforniaSuchalovelyplace,Suchalovelyface 福地洞天,妙颜清丽。 Theylivin’itupattheHotelCaliforniaWhatanicesurprise,bringyouralibis 沉醉纵乐,何顾德行。 Mirrorsontheceiling,Thepinkchampagneonice 粉冰沉醴,玉镜莹莹。 Andshesaid‘Wearealljustprisonershere,ofourowndevice’ 吾辈为囚,臣服诸欲。 Andinthemaster’schambers,Theygatheredforthefeast 堂室辉煌,开宴相聚。 Theystabitwiththeirsteelyknives,Buttheyjustcan’tkillthebeast 剑影刀光,狂舞无益。 LastthingIremember,IwasrunningforthedoorIhadtofindthepassagebacktotheplaceIwasbefore 惊惶疾奔,逃寻归径。 Relax,’saidthenightman, 侍者低语,佳客莫惊, Weareprogrammedtoreceive。 吾等相守,永来伺宾。 Youcancheckoutanytimeyoulike, 君既来此,莫思相离。 butyoucanneverleave! 告别无期,在此心狱 HeyjudeTheBeatles 《HeyJude》是披头士乐队成员保罗麦卡特尼创作的一首歌,于1968年发行。当时另一位成员约翰列侬第一次离婚,其儿子朱利安闷闷不乐,保罗麦卡特尼通过这首歌鼓励朱利安勇敢面对现实。歌中头一句是保罗在约翰列侬离婚后,安慰朱利安时说过的话。(Jude是朱利安的小名) Heyjude朱得 TheBeatles甲壳虫 译者:未知 Heyjude,don’tmakeitbad 吾侄朱得勿自伤情 Takeasadsongandmakeitbetter 抚琴奏曲歌以咏志 Remembertoletherintoyourheart 将之汝心将之汝命 Thenyoucanstarttomakeitbetter 含苞待放实可至也 Heyjude,don’tbeafraid 吾侄朱得勿忧勿惧 Youweremadetogooutandgether 朱门开启佳人欢颜 Theminuteyouletherunderyourskin 将之肌肤如影随形 Thenyoubegintomakeitbetter 含苞待放实可至也 Andanytimeyoufeelthepain,heyjude,refrain 吾侄朱得痛勿轻陈 Don’tcarrytheworlduponyourshoulders 山雨欲来避之关门 Forwellyouknowthatit’safoolwhoplaysitcool 愚夫献雅鸡犬相闻 Bymakinghisworldalittlecolder 阴沟调醋暗自伤神 Heyjude,don’tletmedown 吾侄朱得勿欺吾盼 Youhavefoundher,nowgoandgether 朝识佳人夕归为伴 Remembertoletherintoyourheart 将之汝心将之汝命 Thenyoucanstarttomakeitbetter 含苞待放其可至也 Soletitoutandletitin,heyjude,begin 吾侄朱得花开堪折将启程 You’rewaitingforsomeonetoperformwith 红袖添香时不我待 Anddon’tyouknowthatit’sjustyou 非寒三日尺冰何在 Heyjude,you’lldo 吾侄朱得君须谨记 Themovementyouneedisonyourshoulder 鲈鱼鲜美结网先行 Heyjude,don’tmakeitbad 吾侄朱得勿自伤情 Takeasadsongandmakeitbetter 抚琴奏曲歌以咏志 Remembertoletherunderyourskin 将之肌肤如影随形 Thenyou’llbegintomakeit 含苞待放其可至也 Betterbetterbetterbetterbetterbetter,oh。 甚矣,甚矣