秦时已并天下,略定杨越〔3〕,置桂林、南海、象郡〔4〕,以谪徙民〔5〕,与越杂处十三岁。佗,秦时用为南海龙川令〔6〕。至二世时,南海尉任嚣病且死〔7〕,召龙川令赵佗语曰:闻陈胜等作乱,秦为无道,天下苦之,项羽、刘季〔8〕、陈胜、吴广等州郡各共兴军聚众,虎争天下,中国扰乱,未知所安,豪杰畔秦相立。南海僻远,吾恐盗兵侵地至此,吾欲兴兵绝新道〔9〕,自备,待诸侯变,会病甚〔10〕。且番禺负山险,阻南海〔11〕,东西数千里,颇有中国人相辅,此亦一州之主也,可以立国。郡中长吏无足与言者,故召公告之。即被佗书〔12〕,行南海尉事。嚣死,佗即移檄〔13〕告横浦、阳山、湟谿关曰〔14〕:盗兵且至,急绝道聚兵自守!因稍以法诛秦所置长吏〔15〕,以其党为假守〔16〕。秦已破灭,佗即击并桂林、象郡,自立为南越武王。高帝已定天下,为中国劳苦,故释佗弗诛。汉十一年,遣陆贾因立佗为南越王,与剖符通使,和集百越〔17〕,毋为南边患害,与长沙接境。 高后时,有司请禁南越关市铁器〔18〕。佗曰:高帝立我,通使物〔19〕,今高后听谗臣,别异蛮夷〔20〕,隔绝器物,此必长沙王计也〔21〕,欲倚中国,击灭南越而并王之〔22〕,自为功也〔23〕。于是佗乃自尊号为南越武帝,发兵攻长沙边邑,败数县而去焉〔24〕。高后遣将军隆虑侯灶往击之〔25〕。会暑湿,士卒大疫,兵不能逾岭〔26〕。岁馀,高后崩,即罢兵。佗因此以兵威边,财物赂遗闽越、西瓯、骆〔27〕,役属焉〔28〕,东西万馀里。乃乘黄屋左纛〔29〕,称制〔30〕,与中国侔〔31〕。 及孝文帝元年,初镇抚天下,使告诸侯四夷从代来即位意〔32〕,喻盛德焉〔33〕。乃为佗亲冢在真定,置守邑,岁时奉祀〔34〕。召其从昆弟〔35〕,尊官厚赐宠之。诏丞相陈平等举可使南越者,平言好畤陆贾〔36〕,先帝时习使南越。乃召贾以为太中大夫,往使。因让佗自立为帝〔37〕,曾无一介之使报者〔38〕。陆贾至南越,王甚恐,为书谢,称曰:蛮夷大长老夫臣佗〔39〕,前日高后隔异南越,窃疑长沙王谗臣〔40〕,又遥闻高后尽诛佗宗族,掘烧先人冢,以故自弃,犯长沙边境。且南方卑湿〔41〕,蛮夷中间,其东闽越千人众号称王,其西瓯骆裸国亦称王〔42〕。老臣妄窃帝号,聊以自娱〔43〕,岂敢以闻天王哉〔44〕!乃顿首谢〔45〕,愿长为藩臣,奉贡职〔46〕。于是乃下令国中曰:吾闻两雄不俱立,两贤不并世。皇帝,贤天子也。自今以后,去帝制黄屋左纛。陆贾还报,孝文帝大说〔47〕。遂至孝景时,称臣,使人朝请〔48〕。然南越其居国窃如故号名〔49〕,其使天子,称王朝命如诸侯〔50〕。至建元四年卒〔51〕。 【段意】介绍第一代南越王。尉佗,秦时为南海龙川令,代理南海尉,秦末自立为南越武王。高祖派陆贾封他为南越王,高后时自尊为南越武帝,高后死更加横行无忌。文帝恩威并施,派陆贾令其取消帝号。景帝时尉佗对汉称王,在国内仍称帝。至武帝建元四年卒。 字数:1250 注释 〔1〕南越王尉佗(tuo):赵佗,真定人,秦末为南海郡尉,乘乱称南越王。 〔2〕真定:秦县名,今河北正定南。 〔3〕略定杨越:略定:攻取并平定。杨越:即扬越、扬粤,指战国、秦时古越人,因曾广泛分布于古扬州而得名。 〔4〕桂林、南海、象郡:皆秦郡名,三郡相当于今两广地区。其中南海郡治南海县,即番(pan)禺城,今广州市。 〔5〕以谪(zhe)徙民:用罚罪戍边的办法流放迁移人民至彼地。 〔6〕龙川:秦县名,今广东龙川西。 〔7〕任嚣(ao)病且死:任嚣病重将死。 〔8〕刘季:汉高祖刘邦字刘季。 〔9〕绝新道:断绝秦通越的道路。 〔10〕会病甚:却碰上我病得很重。 〔11〕且番禺负山险,阻南海:况且番禺这地方可凭险山为仗恃、以南海为阻隔。 〔12〕即被(pi)佗书:就颁授任命的文书给尉佗。被:加给。 〔13〕移檄(xi):颁发征讨、晓喻的文件。 〔14〕横浦、阳山、湟谿关:三关名,横浦在今广东南雄北;阳山关在阳山西北;湟谿关在连县西北。 〔15〕稍:渐渐地,一步步地。 〔16〕假守:代理守备。 〔17〕和集百越:和睦相处,安定诸越部落。 〔18〕高后时,有司请禁二句:高帝之后吕雉当权时,有关部门请求禁止对南越开设关市和出售铁器。高后:吕后(公元前241年至公元前180年),刘邦之妻,名雉,字娥姁。惠帝时临朝称制十六年。 〔19〕通使物:互通使者、货物。 〔20〕别异蛮夷:故意分别汉族与蛮夷的不同。蛮夷:古时对四方少数民族分别称呼为东夷南蛮北狄西戎。 〔21〕长沙王:指高帝时长沙王吴芮之曾孙吴右,号共王(即恭王),公元前186年至公元前178年在位。 〔22〕击灭南越并王之:消灭南越,并吞做王。 〔23〕自为功:自谋功利,为自己谋算。 〔24〕败数县而去焉:打败长沙王的几个县就撤走了。 〔25〕隆虑侯灶:隆虑侯名周灶。 〔26〕岭:阳山岭,在广东、湖南之间。 〔27〕财物赂遗闽越、西瓯、骆:财物赂遗(wei):以赠送财物来讨好。闽越:即东越,在今浙江南部、福建北部一带;西瓯:又叫瓯越;骆:又叫骆越,此二支越人分布在今两广及越南北部地区。 〔28〕役属焉:役使统属它们。 〔29〕黄屋左纛(dao,又作du):秦汉时皇帝的仪仗。黄屋:帝王新乘之车以黄缯做里子的车盖,此指帝王之车;左纛,纛是皇帝乘舆上的装饰物,用犛牛尾或雉尾制成,因设在车衡的左边故称左纛。 〔30〕称制:自称皇帝。 〔31〕与中国侔(mou):与汉朝平起平坐。 〔32〕使告诸侯四夷从代来即位意:派人告知诸侯及四方各少数民族,(文帝我)从原来的封国代国到京城继承帝位的心意。 〔33〕喻:晓喻、使明白。 〔34〕乃为佗亲冢(zhong)在真定,置守邑,岁时奉祀:就为尉佗在汉朝真定的祖坟设置守邑,每年按时进行供奉祭祀。置守邑:设置专司守护坟园的村邑。 〔35〕从昆弟:堂兄弟。 〔36〕好畤(zhi)陆贾:好畤县居住的陆贾。详见《郦生陆贾列传》。 〔37〕让(rang):责备。 〔38〕曾无一介之使报者:简直没有一个使者来报告的。 〔39〕蛮夷大长(zhang)老夫:尉佗自称为蛮夷之地南越的大君长,我老头子。 〔40〕谗臣:说我的坏话。 〔41〕卑湿:地势低洼,气候潮湿。 〔42〕裸国:彼地炎热,人们赤裸上身,故称裸国。 〔43〕聊以自娱:姑且作为自我娱乐。 〔44〕以闻天王:把称帝的事报告给汉朝天子。从蛮夷大长老夫臣佗至此,均为尉佗战战惊惊为书谢的内容,竭力开脱妄称皇帝的罪责。 〔45〕顿首:头叩地而拜。 〔46〕奉贡职:敬奉朝贡的职事。 〔47〕说:通悦。 〔48〕朝(chao)请:年关节日入见天子,春天叫朝,秋天叫请。 〔49〕其居国窃如故号名:当他在国内时私下里仍以帝号相称。 〔50〕其使天子,称王朝命如诸侯:当到天子所居之处出使,就称南越王,朝觐听命一如诸侯。 〔51〕至建元四年卒:建元四年:公元前137年。卒:据《史记会注考证》引王鸣盛说,若卒是年佗一百一十余岁。故卒或为衍文。录以备考。