今天给大家介绍的是一个名为GSElevatorGossip(高盛电梯八卦)的Twitter账户,这个账户因为曝光所谓高盛电梯里的一些八卦杂谈、内幕信息和对新闻的评述而闻名于金融圈。 他这个推特账号上的很多内容,挺多金融圈的读者都看过,恩,咱国内金融圈也有人在关注,之前还有人私信问八妹认不认识这位推特账号的幕后大神! 反正呢,不论是国内还是国外,全球人都爱看八卦这是不变的真理! 不过八妹我的风格和他的风格不一样,我觉得他的段子可比我的内容有趣多了另外,那些说好要给八妹提供爆料的人呢,别躲猫猫了 最重要的吧,八妹我可不敢像这个电梯八卦那样经常发一些调侃领导大大们的段子,奥巴马无数次躺枪 再调侃我们的大大,你们就再也看不到八妹喽,想想这些年八妹也来来去去进了无数回的小黑屋,关注八妹的真爱们肯定都知道哎,说起来一把辛酸泪,就让往事随风 好了,扯远了,让我们进入正题,八妹说的就是下面这个账号: 话说高盛集团当时甚至为了找出这个推特账号的幕后管理者开展过内部调查呢 后来幕后真人被媒体报道出来啦,《纽约时报》披露了他的身份,Twitter账户高盛电梯八卦的管理者是JohnLefevre(约翰勒费夫尔) 勒费夫尔曾在亚洲从事过多年银行业务,不过主要并不是在高盛,他是前花旗银行的一位高管,曾在花旗供职7年,从事债券相关业务,在JohnLefevre的身份被曝光后,高盛当时还十分顽皮的发布了一条声明:我们非常高兴地宣布,从即日起禁止在电梯里谈话这条禁令被正式取消。 看看,高盛也是接地气萌萌哒有木有! 据八妹了解,勒费夫尔最新的进展是出了一本书,书名叫《那些年我发过的八卦》ps:此书名请大家自行忽略,因为纯属八妹虚构! 勒费夫尔的确是出了一本书没错,书名可不叫什么八卦的,而是《StraighttoHell:TrueTalesofDeviance,Debauchery,andBillionDollarDeals》,这书名也是太长了。 他的这本书内容可不是讲什么高盛八卦,而是更多地涉及广泛的债券市场,以及负责销售债券的银团业务经营者的习惯。 接下来重点来了,为什么八妹今天想给大家八一下这位八卦男呢,其实我是想给大家分享一下GSElevatorGossip的那些当时在Twitter上很火很经典的段子,估计有一些大家都看过了,但还是给没看过的朋友们分享一下,为了更浅显易懂,八妹适当修改了其中的部分翻译。 以下资料八妹整理自人人网伍宇翔的日志Twitter(部分翻译八妹略有修改) 八妹负责任的说,段子确实都挺经典的! 1:Trader:Whatdoyoumeanthemarketisshowingthisnumber?Bullshit。。。BecauseIamthemarket。 1:交易员:你说市场给出这些数据是什么意思?放你的狗屁!老子就是市场! 1:Thosewhocando,do。Thosewhocant,workatMorganStanley。 1:能干活的都在干活,干不了活的都滚去摩根斯坦利了。 1:Abortionsarejustexpensivecondoms。 1:打胎只是贵点的安全套。 1:Diversity,toanIndian,ishiringaPaki。 1:多样性对于印度人而言,就是雇佣一个巴基斯坦人。 1:Profits,notmarketshare。WerenotCitigroup。 1:利润!不是他妈的市场份额!我们又不是特么的花旗银行! 1:Thelotteryisjustawayoftaxingpoorpeoplewhodon’tknowmath。 1:彩票不过是对那些不懂数学的穷人征税而已。 1:Iflife’sagame,moneyishowyoukeepscore。 1:如果生命是一场游戏,金钱就是你的算分牌。 1:Magazinesdedicateentireissuesto‘WomeninBusiness。’2:Howmuchcanyouwriteaboutsecretaries?2(toSkirt1):Kidding。 1:这期杂志花了一整期去讲商界里的女人。2:秘书有什么好讲的???2(对后面女生讲):开玩笑啦 1:SomechickaskedmewhatIwoulddowith10millionbucks。ItoldherI’dwonderwheretherestofmymoneywent。 1:有些妞问我如果我有一千万会干嘛。我告诉她,我会很不解我别的钱都到哪里去了。 1:CouponFoodstampsforthemiddleclass。 1:优惠卷是中产阶级的粮票 1:Iloveitwhensomeonestartsasentencewith‘WhenIwasatGoldmanSachs’Well,youaren’tatGoldmanSachsnow,cocksucker。 1:我是真心喜欢听到某些人开口就说:当我还在高盛的时候好吧,你现在在哪里哦? 1:Knowthedifferencebetweenabuysideandasellsideguy?Thebuysideguysays‘Fuckyou’beforetheyhangupthephone。 1:知道买方和卖方的区别吗?买方的家伙挂电话前都说操你妈。 1:IwishIinvestedinpoverty。It’sup60since2001。2:Wedid。 1:如果当年我可以投资贫穷这样东西就好了。从2001起都涨了60了。2:我们有啊 1:Ipickupmy458ItaliaonTuesday。2:Youneedtosavesomestuffforyourmidlifecrisis。 1:我周二去取我的法拉利458。2:你也不为你的中年危机存点钱 1:IdeletedmybirthdatefromFacebooktheweekbeforemybirthday。Only3ofmyfriendsremembered。 1:我生日前一周Facebook上删了我的生日。特么只有3个人记得 ED1(to1styearAnalyst):Iwouldagreewithyou,butthenwe’dbothbefuckingwrong。 执行总裁1对新人:我如果同意你的说法,那样我们都特么错了呀。 1:AsiangirlfriendsarejustwhoreswhogetpaidinLouisVuitton。 1:亚裔女友们都只是用LV包包付款的whore罢了 1:Linsanityisdestroyingmybasketballleague。EveryAsiankidthinksthey’re6inchestallerallofasudden。 1:林来疯(林书豪)彻底毁了我们的篮球队了。每个亚裔小朋友都仿佛一夜之间高了6寸似的 〔Harvard〕1:IgotajobatMcKinsey,theGoldmanofconsulting。2:IgotajobatGoldman,thefuckingGoldmanofbanking。 哈佛校园1:我在麦肯锡找到工作了,咨询界的高盛!2:我在高盛找到工作了,特么银行界的高盛! 1:IalreadyknowI’mgoingtoHell。So,atthispointit’sgobigorgohome。 1:我早知道我迟早会下地狱。所以现在要么玩大的要么回家。 1:LivingmylifeislikeplayingCallofDutyonEasy。Ijustgoaroundandfuckshitup。 1:过我的生活就像玩低难度的使命召唤。就是随便到处走走开枪扫人 1:Itelleverynewhirethesamething。Spendthatcash。Nooneneedsa100millionfuneral。2:Ora50millionexwife。 1:我每年总是这样告诉新人,把钱都花了吧。没有人需要一个一亿的葬礼。2:或者一个半亿的前妻 1:Hey,doyouhavechangefora20?2:20sarechange,bro。 1:嘿,有20块零钱吗?2:老兄,20块不就是零钱吗??? 1:Ifyoucanonlybegoodatonething,begoodatlyingBecauseifyou’regoodatlying,you’regoodateverything。 1:如果你只能精通一样东西,你应该精通撒谎,如果你精通撒谎,那你就精通所有东西了! MD1:IwouldvoteforObamajusttowatchhimageforanother4years。 经理1:我还是会投票奥巴马连任的,想看他快速衰老多4年 1:AAPLsaystheUSdoesn’thaveworkerswtheskillstomakeiPhones。2:Ittakesalotofskilltosurviveon70anhour。 1:苹果说,美国提供不了有适应技巧的工人去做爱疯。2:是啊,靠70美仙的时薪生存真的很讲技巧 1:Idon’tletmykidswatchLadyGaga。ShehassuchanegativemessageIfyou’reugly,youhavetodresslikeafreak。 1:我不会让我的小朋友看雷帝嘎嘎。她在传递多么负面的信息呀,如果你长得难看,就得穿得像个怪胎 1:FilingforbankruptcyisaKodakmoment。 1:申请破产是一个柯达时刻(厄柯达刚申请破产,他们当年的广告词就是Kodakmoment) 〔Columbialecturetoday〕Prof:Why’sitsohardtogetajobatGoldmanSachs?Student:I’mnottherightpersontoask,Igotanoffer。 哥伦比亚大学课堂教授:为什么现在在高盛找份工作那么难?学生:表问我我拿到他家offer了 1:Blackingoutisjustyourbrainclearingit’sbrowserhistory。 1:宿醉就是你的大脑在清理浏览记录。 1:InthewordsofBenjaminFranklin,‘ifwesaythatmoneydoesn’tbuyhappiness,itmightstoppoorpeoplefromrobbingus。’ 1:本杰明富兰克林说过,如果金钱买不了幸福,起码可以阻止穷人来抢劫我们呀。 1:ThePWMchicksknowhowtodress。2(nods):Prettygoodwifematerial。Hotbutnotsluttylooking。Smartbutnottoosmart。 1:那些个人理财的妞懂得该怎么穿衣服。2(点头):当老婆的好料。性感而不淫荡,聪明而不耍心机。 1:MyonlyrealconcernaboutRomneyisthathedoesn’tdrink。Howcanwetrusthim? 1:我唯一担心Romney(共和党候选人)的是,他不喝酒呀,叫我怎么信他呢? 1:ifyouhaveajobwhereyouhavetowearanametag,nobodygivesashitwhatyournameis。 1:如果你有份工作需要带名牌,那就表明其实没人管你你叫什么鸟 1:BankofAmericaistheKmartofbanks。2:Kmartsucks。1:Thanks,RainMan。 1:美国银行就是银行中的Kmart。2:Kmart很烂耶。1:谢谢! ED1(to1styearanalysts):IfIeverhearaboutsomethingIsaymentionedonTwitter,I’llfuckingkillyou。 执行总裁对第一年新人:如果我见到有人把我说的话发微博,我特么杀了你们! 1:Only55ofAmericansbetweentheagesof1629havejobs。2:Fuckthem。Theygotthatassclownelectedinthefirstplace。 1:现在只有55的年龄介乎16到29的美国人有工作了。2:活该,谁让他们选那白痴上台 1:WheneverIseeablackguywithmylastname,Ican’thelpbutwonderifmyfamilyusedtoownhis。 1:每当我看到有黑人和我一样姓,我就会想,几百年前我们家是不是买了他们家了? 1:ObamaisagingfastenoughforMorganFreemantoplayhiminamovie。 1:奥巴马衰老得那么快,MorganFreeman都快可以在电影里面演他了 1:Almosttimeforchildrentolearnavaluablelifelesson。Santalovesrichkidsmore。 1:(圣诞临近)是时候给小朋友上宝贵的一课了,圣诞老人是比较爱那些有钱人孩子的 1:Fact。Nearly50ofallAmericanworkershavelessthan10ksavedforretirement。2:Fuck。Thatwouldn’tcoveraskiweekend。 1:事实上,将近50的美国工薪阶层银行里面存来退休的钱不足一万。2:靠,还不够周末去滑个雪 1:Ifridingthebusdoesntincentivizeyoutoimproveyourstationinlife,nothingwill。 如果挤公共汽车都没法刺激你去改善自己人生的靠站,没别的东西可以了。 1:Obamawantstoraisetaxesonpeoplemaking250kayear。2:(laughs):Whyisheraisingtaxesonthepoor? 1:奥巴马想提高年薪高于25万美元的那部分人的税。2:(笑):他干嘛想提高穷人的税? 1:IlovewatchingAsianguyssmellandswirltheirwineobnoxiously。Andthentheirfacesgetallblotchy。Pussies。 1:我真喜欢看到那些搞笑的亚洲人把酒杯摇了又闻,闻了又摇,好像很陶醉的样子。白痴 1:Ifpeoplenevertrustaskinnychef,theyshouldn’twanttheirbankerstobepoor。 1:如果人们不相信一个瘦厨师会做出好吃的东西,那他们不应该希望他们的银行家穷呀 1:Fuckthat。WhenIwasananalyst,Ihadtoeatanentire‘wasabiroll’。Whatwecalledteambuilding,youfaggotscallbullying。 1:操,我还是新人的时候,我得他妈吞掉一整条芥末手卷。我们所说的构建团队,就是你们所谓的恃强凌弱 1:Sendingflowerstoherofficeislikeabigneonsigntohercoworkerssaying,Theassholescrewedupagain。 1:送花去她办公室就是明摆告诉她的同事,这白痴又搞砸了 1:Ifyouwantafriend,getadog。Ifyouwantafriendwithbenefits,findsomechickwho’sinPR。 1:需要朋友?买条狗吧。需要(靠,我讨厌炮友这个词)?你得搞上几个做公关的妞 MD1:Everyhorriblewifestartsoutasanadorablegirlfriend。 经理1:每个悍妻都曾是人见人爱的女友。 1:TheonlyreasonIdoyogaissoIcanmeetgirls。2:IjusttellchicksIdoyoga。 1:我做瑜伽的唯一原因是,可以认识女孩2:我在美眉面前都声称我做瑜伽 1:He’sgot1,800Facebookfriends,andcan’tget40peopletogotohiswedding。 1:他Facebook上面一千八好友,却他妈拉不来40个人去他婚礼 1:SwingingbyTiffany’stobuyagift。2(lookscynically):Whydon’tyougethersomethingnice? 1:准备晃过Tiffany’s的时候买点礼物。2(满脸疑惑):拜托,干嘛不买点好些的呢? 1:Gettingrichisn’tthathard。Anyhotgirlwithquestionablemoralscandoit。 1:要发达不是那么难。任何一个道德有问题的辣妹都做得到。 1:BeingaRepublicanvoterislikebeingamid30schick,you’lljusthavetosettle。Andyou’veprobablyhadbetter。 1:投票给共和党的人就像30多岁的中年妇女,是时候安定下来了你最好安定下来不然 Skirt1:IhaveaBirkinbag,butIthinkit’stotallyinappropriateforclientmeetings。 女生1:哎哟,悄悄告诉你哦,我有一个Birkin包包,不过呢,我觉得带它去见客户是完全不适合的,哦呵呵呵呵呵 1:It’samakeorbreakweekforEurope。2:TheysaythateveryweekTheEUhasmorerescueplansthanObamahasvacationdays。 1:这周欧洲又他妈是要么成功要么破产时刻了。2他们每周都干这个欧盟需要拯救的日子快赶上奥巴马去度假的时间了。 1:Miamithisweekend。2:Whereyoustaying?1:Haven’tbookedyet。Planning’sforthepoor。 1:这周末去迈阿密。2:住哪里?1:没订呢,穷人才需要预先计划 1:ClimbingMountEverestisthehardestthingI’veeverdoneonmyrsum。 1:爬上喜马拉雅山是我在简历上做过最壮烈的事情了。 1:AprotesterseesmyBenz,andwantstoripmeoutofit。Arealmanseesmycar,andwantstoworkhardsohecanbuyitoneday。 1:(占领华尔街)一个抗议者看到我的奔驰,想把我拖下来。他妈一个真男人看到我的车,就应该发奋图强好有一天他也能买一辆。 1:Beingspottedineconomyclassmustbelikehavingyourparentsvisityouatboardingschoolinashittyrentalcar。 1:坐经济舱碰到熟人肯定就像上寄宿学校爸妈来看时被碰到你开着租来的小破车 1:You’regoingtoHellinjustaboutanyreligion。2:Firstclass,baby 1:你哦,无论信什么教都是要下地狱的啦。2:坐头等舱去的呢,baby 1:BlackFridayistheSpecialOlympicsofcapitalism。 1:黑色星期五的疯狂购物就是资本主义的残疾奥运会 1:Itusedtobethatifyoucouldpredictamarketevent,youcouldpredictamarketresponse。Now,youcan’tpredicteither。 1:要是当年,如果你能预测市场事件,你就是预测市场走向。现在?你他妈两个都猜不了。 1:Knowingthatyoudon’tunderstandwomenisunderstandingwomen。2:ThanksSocrates。 1:懂得你不懂得女人就是懂得女人。2:谢谢你,苏格拉底 1:Thankstotheeconomiccrisis,waitressinggotupgradedfromajobtoacareer。 1:感谢金融危机,餐厅当服务生都成体面的职业了 1:Iwouldjointhem,butIhavetooccupythisjobsoIcangohomeandoccupymywife。 1(关于占领华尔街):我可以加入他们啊,但是我得先占领我现在这份工作,那样我晚上回家才可以占领我老婆 1:IfOccupyWallStreethadhappened15or20yearsago,Obamawould’vebeenrightouttherewiththem,‘organizing。’ 1:如果占领华尔街发生在15或者20年前,奥巴马没准肯定跑去当组织者了 1:Lifeisshort。2:It’sthelongestthingI’lleverdo。 1:人生苦短2:那可是我做过最长久的事情了 1:MyprofessoratWhartonalwayssaid,‘youcanmarrymoremoneyin5minutesthanyoucanmakeinalifetime,evenatGoldmanSachs。’ 1:我沃顿商学院的教授总是说:你可以在5分钟内嫁给你一辈子都赚不了的钱,即使在高盛。 1:Congressisallowedtotradeoninsiderinformation。2:Andonlyhalfofthemaremillionaires。1:Losers。 1:国会里的人允许用内幕消息交易耶。2:他们才一半人有百万资产。1:正白痴 1:I’veneversaidI‘hate’anyonebecausethatwouldimplyIhadanyemotionforthemwhatsoever。 1:我从来不会说我恨某人,搞得我好像真的对他动过什么感情似的。 1:WGirlfriendsaretemporary。ExWExGirlfriendslastforever。2:Whosaidthat?1:KennyPowers。 1:老婆,女友都是暂时的。前妻和前女友才是永恒的。2:谁说的?1:KennyPowers(这谁呀???) 1:TheonlyreasonIhaveahomephoneissoIcanfindmycellphone。2:Ourmaiddoesthat。 1:我会在家里装电话的唯一原因是,那样可以找到我的手机。2:咱家的工人干那些 1:MyMomalwayssaidIwas‘oneinamillion。’2:So,thatmeansthereare7,000peoplejustlikeyou。 1:我妈总是说我是百万中挑一的。2:所以世上还有7000个像你一样的人 1:We’regoingtodressupasWiseguysforHalloween。Fcheapjewelry。2:PeoplewilljustthinkyouworkatMorganStanley。 1:我们打算万圣节扮成Wiseguys哦。亮瞎的西装还有地摊廉价珠宝。2:靠,你不怕别人以为你在摩根斯坦利上班哦? 1:Don’tworry,somepeoplearetheirownpunishmentinlife。 1:别担心,有些人活着就是受罪 1:It’sprettyamazinghowmanypeopleinChengdusaytheirnameisRoss,Rachel,Chandler,orMonica。 1:你会吃惊在成都有多少人说他们叫Ross,Rachel,Chandler或者Monica(Friends看多了吧) A1:Alcoholwon’tsolveyourproblems。A2:Tofuandyogawon’tsolveyours。 1:信我吧,酒精解决不了你的问题。2:豆腐和瑜伽也解决不了你的 1:IalwaystellmyChineseclients,‘Beingmorallybankruptwon’taffectyourcreditrating。’ 1:我总是告诉我的中国客户:道德破产不会影响你的信贷评分。 1:HKchicksgotoChinatobuyfakeLouisVmainlanderscometoHKtobuytherealshit。2:SothenwhoshopsatCoach? 1:香港妞都到大陆去买假LV,大陆的却跑到香港去买真货。2:那谁买Coach呀? 1:BillGateshasa15yearolddaughter。2:Shit。Icanwait3years。1:Lessthanthatifshedoessemesterabroadsomewherecool。 1:比尔盖茨有个15岁的女儿。2:操,我可以等3年等她18岁。1:不用那么久,要是她到国外做交换生的话。 1:Idon’tevenrememberhowImanagedtoignoremywifeatdinnerbeforetheBlackberryera。 1:我已经搞不清当年没有黑莓我是怎么在吃晚饭的时候可以无视我老婆了。 1:IsentMorganStanleymyresume。2:Why?1:Soicouldrejectthemagain。 1:我发了我的简历去摩根斯坦利。2:你没事吧?1:那样可以再拒他们一次。 FID1:HongKongsalescanexpense‘karaoke’barswheregirlsgohomewithyou,andIgetshitabouta1kdinner。Fuckthat。 1:香港的业务员可以报销那些有女陪你回家的K房,我却他妈因为一顿一千的晚饭被揍。 1:Youseethatinsidertradingstory?2:Themostembarrassingthingisthatheonlymadelike60k。1:Ifyou’regonnadoit,DOit! 1:你看到那内幕交易的新闻了吗?2:最尴尬的是,他才赚了他妈六万块钱。1:要搞就搞大它嘛。 1:Ialwaysstandfurtherbackfromtheurinalsopeoplethinkmydick’sbigger。2:Whathappensiftheylookover。1:Theyneverlook。 1:我上厕所总是站得比较靠后,周围的人会以为我比较大。2:他们真的看过来怎么办?1:不会的 1:Bali。Jowantsadestinationwedding。2:Nice,andthebenefitofbeingfaraway,it’llfilteroutanypoorpeopleuhavetoinvite。 1:巴里,Jo想搞一个远距离的婚礼。2:不错嘛,远距离的好处就是,可以过滤掉那些你不得不邀请的穷人们 FID1:Youlooklikeudidn’tgohomelastnight。IBD2:Youlooklikeudon’tremembergettinghomelastnight。 1:你看来昨晚没回家哦。2:你看来不记得你昨晚回过家哦。 Suit1:Irenefckedupmyweekend。Nextavailableflightisineconomy。Suit2:Iwouldrathernotfly。 西装友1:台风艾琳搞砸了我的周末,下一班飞机只有经济舱。西装友2:那我宁愿不飞 Suit1:Wasthatreallyanearthquake?Suit2:No,Ijustdroppedmywallet。(laughter) 西装友1:刚才真的地震了?西装友2:没,我钱包掉了下来而已。 MD1:(oncellphonegettingintoelevator)Fuckyou。Hangsup。GoodMorning。 常务董事(边打电话边进电梯):草泥马,挂电话,嘿~大家早。 1:WhywouldImarry?ItsbettingsomechickhalfmynetworththatIwillloveherforever。 1:为什么要结婚?用我一半身家去赌我会爱某个女人一辈子? 1:MostpeopledontunderstandthatGodcastthemasextrasinthismovie。 1:绝大多数人都不懂上帝是让他们来这个世界跑龙套的 1:IfsheeversaysIfyoucanthandlemeatmyworst,youdontdeservemeatmybest,shedoesnthaveabest。 1:如果她曾说:如果你hold不住她最坏的时候,你不值得拥有她的最好。她没有最好的 1:AfterIdrinkmycoffee,IshowmyemptymugtotheITguyandtellhimIvesuccessfullyinstalledJava。Hehatesme。 1:我喝完我的咖啡,给空杯子IT的人看,告诉他我成功安装JAVA了!他恨我 1:Tgeniushitsatargetnooneelsecansee。 1:人才做到别人做不到的;天才做到别人想不到的 1:Relationshipsarelikeaseesaw。Ifoneofyougetstooboredortoofat,thefunisover。 1:恋爱就像翘翘板,任何一方变得太闷或者太肥,游戏就结束了 1:Iftherereallywasaglassceiling,wedletallthewomenworkaboveus。 1:如果真有玻璃天花,我们会让所有女人都到上面工作去的 (玻璃天花板(glassceiling)是指在公司企业或者机关团体中,限制某些人口群体,如女性、少数族裔,晋升到高级经理及决策阶层的障碍。) Skirt1:My7yrolddaughterfinallymetmyexhusbandsnewgirlfriend,sonowIhavetoexplaintoherwhatacuntis。 女1:我七岁的女儿终于见了我前夫的新女友,我现在得向她解释什么是贱了 1:Istarteverycellconversationwithmyphonesabouttodiesotheydontwastemytime。 1:我每次接手机都先说‘手机快没电了’,好让他们不要浪费我时间 END