Childrenareeducatedbywhatthegrownupisandnotbyhistalk。儿童的教养源于成人的修为而非说教。Theimportantthingiswhathe〔aman〕talksabout,notwhetherheagreeswithitornot。一个人重要的是他谈论什么、而不是他赞同或不赞同什么。Tsometimesitgrowsturbid。青春美酒并不总是随岁月流逝而日渐清彻,有时它会日渐混浊。Ifonedoesnotunderstandaperson,onetendstoregardhimasafool。不理解一个人,就往往会把他当成傻瓜。Knowingyourowndarknessisthebestmethodfordealingwiththedarknessesofotherpeople。理解自身的阴暗,是对付他人阴暗一面的最好方法。Therearemanynightsasdays,dotscourse。Evenahappylifecannotbewithoutameasureofdarkness,andthewordhappywouldloseitsmeaningifitwerenotbalancedbysadness。Itisfarbettertakethingsastheycomealongwithpatienceandequanimity。一年中的夜晚与白天数量相同、持续时间一样长。即使快乐的生活也有其阴暗笔触,没有悲哀提供平衡,愉快一词就会失去意义。耐心镇静地接受世事变迁,是最好的处事之道。IcannotloveanyoneifIhatemyself。Thatisthereasonwhywefeelsoextremelyuncomfortableinthepresenceofpeoplewhoarenotedfortheirspecialvirtuousness,fortheyradiateanatmosphereofthetorturetheyinflictonthemselves。Thatisnotavirtuebutavice。恨自己就无法爱他人。这就是在面对因其极度高洁而闻名的人时,我们感觉极为不安的原因:他们带来自我折磨的氛围一种邪恶而非德行。Mtheyarenecessaryforhealth。人需要困扰,困扰是心理健康的必需之物。Shrinkingawayfromdeathissomethingunhealthyandabnormalwhichrobsthesecondhalfoflifeofitspurpose。对死亡的回避是不健康和异常的,它使生命第二阶段失去目标。Themostintenseconflicts,ifovercome,leavebehindasenseofsecurityandcalmthatisnoteasilydisturbed。Itisjusttheseintenseconflictsandtheirconflagrationwhichareneededtoproducevaluableandlastingresults。对最强烈冲突的克服,使我们获得一种稳定超然的安全与宁静感。要获得有益而持久的心理安全与宁静,所需要的正是这种强烈冲突的大暴发。Thereisnocomingtoconsciousnesswithoutpain。没有痛苦,就没有意识的唤醒。Fromthemiddleoflifeonward,onlyheremainsvitallyalivewhoisreadytodiewithlife。中年之后,只有已为告别人生做好准备的人,才能继续在生活中朝气蓬勃。Themostterrifyingthingistoacceptoneselfcompletely。最可怕的事情是完全接受自己。Acollectionofahundredgreatbrainsmakesonebigfathead。集合起一百个伟大头脑,就会得到一个大傻瓜。Herewemustask:HaveIanyreligiousexperienceandimmediaterelationtoGod,andhencethatcertaintywhichwillkeepme,asanindividual,fromdissolvinginthecrowd?在此我们必须发问:我是否拥有任何宗教体验、拥有与上帝的直接关联,从而获得一种确然性,使我做为个体免于消融于群众?Untilyoumaketheunconsciousconscious,itwilldirectyourlifeandyouwillcallitfate。潜意识如果没有进入意识,就会引导你的人生而成为你的命运。Whollyunprepared,weembarkuponthesecondhalfoflife。Orarethereperhapscollegesforfortyyearoldswhichpreparethemfortheircominglifeanditsdemandsastheordinarycollegesintroduceouryoungpeopletoaknowledgeoftheworld?No,worsestill,wetakethisstepwiththefalseassumptionthatourtruthsandidealswillserveusashitherto。Bforwhatwasgreatinthemorningwillbelittleatevening,andwhatinthemorningwastruewillateveninghavebecomealie。我们完全手足无措地踏上生命的后半征程。普通大学把年轻人引入知识世界,什么学校能让四十几岁人为未来生活做好准备?没有这种学校,我们完全无备地踏入后半生;而更糟的是,我们假定现实和理想会一如既往地效忠于我们。但实际上,我们不能依照生命之晨,来度过生命之午后,因为晨时的伟大会成为傍晚时的琐碎,而晨时的真理会在傍晚变为谎言。Whatisessentialinaworkofartisthatitshouldrisefarabovetherealmofpersonallifeandspeaktothespiritandheartofthepoetasmantothespiritandheartofmankind。艺术作品应当超越个人生活的天地、直面诗人的精神与内心深处,如同人直面人类的精神与内心。Psy525。cn Itis,moreover,onlyinthestateofcompleteabandonmentandlonelinessthatweexperiencethehelpfulpowersofourownnatures。而且,只有在完全的听天由命和孤独状态,我们才能体验到我们自身天性的积极力量。Insomewayorotherwearepartofasingle,allembracingpsyche,asinglegreatestman。在某种意义上,我们从属于一个涵盖一切的单一心灵、从属于一个单一的总体人。Whatisstirredinusisthatfarawaybackground,thoseimmemorialpatternsofthehumanmind,whichwehavenotacquiredbuthaveinheritedfromthedimagesofthepast。在我们的内心深处被唤起的,就是那个久远的背景古老的人类心理模式,它们源于遗传而非后天习得,我们从业已模糊的往日世代继承了它们。Everymancarrieswithinhimtheeternalimageofwoman。。。。Thisimageisfundamentallyunconscious,anhereditaryfactorofprimordialorigin。。。dotofalltheancestralexperiencesofthefemale,adeposit,asitwere,ofalltheimpressionsevermadebywoman。。。。每个男人内在地拥有永恒的女人表象。。。。。。。这一表象在根本上存在于潜意识中,它是具有原始起源的遗传因素。。。。。。是所有祖先的女性体验的印记或原型,是女人所造成的所有印象的积淀。Lifehasalwaysseemedtomelikeaplantthatlivesonitsrhizome。Itstruelifeisinvisible,hiddenintherhizome。Thepartthatappearsabovegroundlastsonlyasinglesummer。?。?。?。Whatweseeistheblossom,whichpasses。Therhizomeremains。我总是感到,生活就象萌发于地下根茎的植株。生活的真正生命是不可见的,它深藏于地下根茎中,而显露出地面的可见一斑部分只能生存一个夏季。我们所见到的是将会消逝的花簇,而根茎长驻。AttimesIfeelasifIamspreadoutoverthelandscapeandinsidethings,andammyselflivingineverytree,intheplashingofthewaves,inthecloudsandtheanimalsthatcomeandgo,intheprocessionoftheseasons。有时我会感到,我伸展开来覆盖大地、延伸进万物:我感到自己生活在每一棵树木中、生活在浪花中、生活在往来无定的云朵和动物中、生活在季节的轮回中。Kitremovesusmoreandmorefromthemythicworldinwhichwewereonceathomebyrightofbirth。知识不会使我们更丰富;它使我们越来越远离神话世界这个我们曾经的天然家园。Abeliefprovestomeonlythephenomenonofbelief,notthecontentofthebelief。在我看来,一种信仰只是一个信仰现象,信仰的内容无足轻重。Thegreatestandmostimportantproblemsinlifeareallinacertainsenseinsoluble。Theycanneverbesolved,butonlyoutgrown。在某种意义上,生活中的最重大和最重要问题都是无法解决的。我们无法解决它们,只能在成长中超越它们。Yourvisionwillbecomeclearonlywhenyoucanlookintoyourownheart。Wholooksoutside,wholooksinside,awakens。只有当人能够察看自己的内心深处时,他的视野才会变得清晰起来。向外看的人是在梦中、向内看的人是清醒的人。 Theimagesoftheunconsciousplaceagreatresponsibilityuponaman。Failuretounderstandthem,orashirkingofethicalresponsibility,depriveshimofhiswholenessandimposesapainfulfragmentarinessonhislife。潜意识表象赋予人以巨大责任。不理解这些责任、或逃避道德责任,会使人失去整体性、使人的生活痛苦地碎片化。Theunconsciousistheunwrittenhistoryofmankindfromtimeunrecorded。潜意识是未曾付诸文字的人类洪荒时代史。Mdotstaskistobecomeconsciousofthecontentsthatpressupwardfromtheunconscious。人的任务,就是意识到从潜意识中努力向上涌出的内容。Thedreamisalittlehiddendoorintheinnermostandmostsecretrecessesofthesoul,openingintothatcosmicnightwhichwaspsychelongbeforetherewasanyegoconsciousness,andwhichwillremainpsychenomatterhowfarouregoconsciousnessextends。梦是开设在灵魂深处最隐蔽角落的小小隐秘窗口,它所通向的宇宙夜空是心灵性的,在自我意识出现之前很久就已如此,而无论我们的自我意识的疆界如何扩展,它将始终通向心灵的夜空。 Everythingthatirritatesusaboutotherscanleadustoanunderstandingofourselves。每件促使我们注意到他人的事,都能使我们更好地理解自己。Nobody,aslongashemovesaboutamongthechaoticcurrentsoflife,iswithouttrouble。在生活的洪流中,没有人是毫无烦恼的。Nothinghasastrongerinfluencepsychologicallyontheirenvironmentandespeciallyontheirchildrenthantheunlivedlifeoftheparent。父母死气沉沉的生活对周围人特别是自己孩子的影响,是无与伦比的。Thecreationofsomethingnewisnotaccomplishedbytheintellectbutbytheplayinstinctactingfrominnernecessity。Thecreativemindplayswiththeobjectsitloves。 作者简介: 兰小兵 已帮助过 7866人 入驻年限 9。5年 预约咨询 私聊