一个曾经拥有瞌睡乔、结巴乔、失忆乔、痴呆乔等多个绰号的人在其78岁时一鸣惊人。小时候,其患有口吃,经常被同学们嘲笑,为了改掉口吃的毛病,每天对着镜子,演讲、说绕口令、朗读诗歌,高中时他不仅完全改掉了口吃,后来还成为一个会演讲的人。他的脑中曾长了两个动脉瘤,手术后曾经拥有一张僵尸脸,他每天练习,最终成功复活了额头和脸颊的肌肉。我们下面领略一下这个人最新的精彩演讲! JoeBidenacceptancespeech: 拜登竞选胜利后的致辞 MyfellowAmericans,thepeopleofthisnationhavespoken。Theyhavedeliveredusaclearvictory。Aconvincingvictory。AvictoryforWethePeople。 国人同胞们,我们的人民已发声。他们给我们带来了明确的胜利。令人信服的胜利。我们人民的胜利。 Wehavewonwiththemostvotesevercastforapresidentialticketinthehistoryofthisnation74million。Iamhumbledbythetrustandconfidenceyouhaveplacedinme。Ipledgetobeapresidentwhoseeksnottopide,buttounify。Whodoesn’tseeredandbluestates,butaUnitedStates。 我们以7400万票胜出,这是这个国家总统选举历史上最高纪录。您对我的信任和信心让我感到谦卑。我承诺会成为一个不寻求分裂,而是寻求统一的总统。我看到的不是红州,或是蓝州,而是统一的美国。 Andwhowillworkwithallmyhearttowintheconfidenceofthewholepeople。ForthatiswhatAmericaisabout:thepeople。Andthatiswhatouradministrationwillbeabout。 我将全心全意赢得全民的信任。因为在美国,最重要的是它的人民。我们的政府也将以人民为重。 IsoughtthisofficetorestorethesoulofAmerica。Torebuildthebackboneofthenationthemiddleclass。 我竞选总统是为了恢复美国的灵魂。重建国家的脊梁中产阶级。 TomakeAmericarespectedaroundtheworldagainandtouniteushereathome。ItisthehonourofmylifetimethatsomanymillionsofAmericanshavevotedforthisvision。Andnowtheworkofmakingthisvisionrealisthetaskofourtime。 让美国再次在世界范围内受到尊重,并使我们在国内团结起来。数以百万计的美国人投票支持这一愿景,这是我毕生的荣耀。现在,实现这一愿景是我们此刻的任务。 AsIsaidmanytimesbefore,I’mJill’shusband。IwouldnotbeherewithouttheloveandtirelesssupportofJill,Hunter,Ashley,allofourgrandchildrenandtheirspousesandallourfamily。Theyaremyheart。 我之前说过很多次,我是吉尔的丈夫。如果没有吉尔(Jill)、亨特(Hunter)、阿什利(Ashley),我们所有的孙子及其配偶以及我们全家人给我的爱和不懈的支持,我就不会在这里。他们是我的心之所在。 Jill’samomamilitarymomandaneducator。Shehasdedicatedherlifetoeducation,butteachingisn’tjustwhatshedoesit’swhosheis。ForAmerica’seducators,thisisagreatday:You’regoingtohaveoneofyourownintheWhiteHouseandJillisgoingtomakeagreatfirstlady。 吉尔(Jill)是一位妈妈一位军妈是一名教育工作者。她一生致力于教育,但教育不只是她的工作,而是她的为人。对于美国的教育工作者来说,这是美好的一天:你们将在白宫拥有一个自己的人,而吉尔将成为一位出色的第一夫人。 AndIwillbehonouredtobeservingwithafantasticvicepresidentKamalaHarriswhowillmakehistoryasthefirstwoman,firstAfricanAmericanwoman,firstwomanofSouthAsiandescent,andfirstdaughterofimmigrantseverelectedtonationalofficeinthiscountry。 我很荣幸能与一位出色的副总统卡马拉哈里斯(KamalaHarris)一起工作,她将成为历史上第一位女性,第一位非裔美国人女性,南亚裔第一位女性和移民的第一位女儿,来担任国家要职。 It’slongoverdue,andwe’reremindedtonightofallthosewhofoughtsohardforsomanyyearstomakethishappen。Butonceagain,Americahasbentthearcofthemoraluniversetowardsjustice。Kamala,Douglikeitornotyou’refamily。You’vebecomehonoraryBidensandthere’snowayout。 这事早就该这样做了,这提醒我们要记得为实现这一目标而奋斗多年的众人。但美国再次将道德的曲线掰向正义。道格卡玛拉(DougKamala)不管你们喜不喜欢你们已变成我的家人。你们已经成为拜登家族的荣誉成员,而且没有退路。 Toallthosewhovolunteered,workedthepollsinthemiddleofthispandemic,localelectionofficialsyoudeserveaspecialthanksfromthisnation。 所有的志愿者们,你们在疫情之中参与计票工作,还有地方选务官员,我们的国家应该特别感谢你们。 Tomycampaignteam,andallthevolunteers,toallthosewhogavesomuchofthemselvestomakethismomentpossible,Ioweyoueverything。Andtoallthosewhosupportedus:Iamproudofthecampaignwebuiltandran。Iamproudofthecoalitionweputtogether,thebroadestandmostperseinhistory。 我的竞选团队和所有志愿者们,还有那些为成就这一时刻付出了很多努力的每一个人,这一切都归功于你们。还有每一个支持我们的人:我为我们的竞选团队及开展的竞选活动感到自豪。我为我们组成的联盟感到骄傲,这是历史上最广泛,最多元化的联盟。 Democrats,Republicansandindependents。Progressives,moderatesandconservatives。Youngandold。Urban,suburbanandrural。Gay,straight,transgender。White。Latino。Asian。NativeAmerican。 我的联盟有民主党人,也有共和党人和无党派人士。有进步派,也有温和派和保守派。有老年人也有年轻人。有人来自城市,也有人来自郊区和乡村。有同性恋,也有异性恋,变性人。有白人,也有拉丁裔,亚洲人,美洲原住民。 AndespeciallyforthosemomentswhenthiscampaignwasatitslowesttheAfricanAmericancommunitystoodupagainforme。Theyalwayshavemyback,andI’llhaveyours。IsaidfromtheoutsetIwantedacampaignthatrepresentedAmerica,andIthinkwedidthat。 特别是我们选情在最低潮的那一刻非裔美国人社区再次站起来支持我。他们总是支持我,我也支持你们。我从一开始就说我的竞选活动代表美国,我认为我们做到了。 Nowthat’swhatIwanttheadministrationtolooklike。AndtothosewhovotedforPresidentTrump,Iunderstandyourdisappointmenttonight。I’velostacoupleofelectionsmyself。Butnow,let’sgiveeachotherachance。It’stimetoputawaytheharshrhetoric。Tolowerthetemperature。Toseeeachotheragain。Tolistentoeachotheragain。Tomakeprogress,wemuststoptreatingouropponentsasourenemy。Wearenotenemies。WeareAmericans。 我的政府也要组织成那个样子。那些投票支持特朗普总统的选民们,我理解你们今晚的失望。我自己也输过两次竞选。但此刻,让我们给彼此一个机会。是时候摒弃苛刻的言论。减少对立,握手言和,彼此倾听。如果要展示诚意,我们必须停止将对手视为敌人,我们不是敌人,我们都是同胞。 TheBibletellsusthattoeverythingthereisaseasonatimetobuild,atimetoreap,atimetosow。Andatimetoheal。ThisisthetimetohealinAmerica。 圣经教导我们,万物都有天时,建造有时,收获有时,播种有时,愈合也有时。现在是美国自愈疗伤之时。 Nowthatthecampaignisoverwhatisthepeople’swill?Whatisourmandate? Ibelieveitisthis:Americanshavecalledonustomarshaltheforcesofdecencyandtheforcesoffairness。Tomarshaltheforcesofscienceandtheforcesofhopeinthegreatbattlesofourtime。 如今竞选已经结束,人民的意愿是什么?我们被授权的任务是什么? 我相信是这样的:美国人呼吁我们集结正派和公正的力量,集结科学和希望的力量应对时代之挑战。 Thebattletocontrolthevirus。Thebattletobuildprosperity。Thebattletosecureyourfamily’shealthcare。Thebattletoachieveracialjusticeandrootoutsystemicracisminthiscountry。Thebattletosavetheclimate。Thebattletorestoredecency,defenddemocracyandgiveeverybodyinthiscountryafairshot。 包括控制疫情的战斗,打造繁荣的战斗,确保家人健康的斗争,争取种族正义和铲除系统种族主义的斗争,拯救气候的战斗,恢复体面,捍卫民主并为这个国家的所有人争取公平的战斗。 OurworkbeginswithgettingCOVIDundercontrol。Wecannotrepairtheeconomy,restoreourvitality,orrelishlife’smostpreciousmomentshuggingagrandchild,birthdays,weddings,graduations,allthemomentsthatmattermosttousuntilwegetthisvirusundercontrol。 我们的工作要从控制新冠病毒开始。在我们控制住这种病毒之前,我们无法修复经济,无法恢复活力或无法享受生活中最宝贵的时刻如拥抱孙儿,庆祝生日,参加婚礼、毕业典礼,还有所有对我们最重要的时刻。 OnMonday,IwillnameagroupofleadingscientistsandexpertsastransitionadviserstohelptaketheBidenHarrisCOVIDplanandconvertitintoanactionblueprintthatstartsonJanuary20th,2021。Thatplanwillbebuiltonabedrockofscience。Itwillbeconstructedoutofcompassion,empathyandconcern。Iwillsparenoeffortorcommitmenttoturnthispandemicaround。 下周一,我将任命一组领先的科学家和专家为过渡顾问,以帮助制定拜登哈里斯COVID计划并将其转换为始于2021年1月20日的行动蓝图。该计划将以科学为基础,以怜悯,同理心和关怀的原则而构建。我将不遗余力,全心承诺来扭转疫情。 IranasaproudDemocrat。IwillnowbeanAmericanpresident。Iwillworkashardforthosewhodidn’tvoteformeasthosewhodid。 我以民主党人身份光荣参选。我现在将成为美国总统。对于那些没有投票支持我的人,我也会像对待那些投票赞成我的人一样全力以赴。 LetthisgrimeraofdemonisationinAmericabegintoendhereandnow。TherefusalofDemocratsandRepublicanstocooperatewithoneanotherisnotduetosomemysteriousforcebeyondourcontrol。It’sadecision。It’sachoicewemake。 此时此地,就让这个美国妖魔化的严峻时代开始落幕。民主党人和共和党人拒绝相互合作的原因并非取决于我们无法控制的某种神秘力量。它是一个决定。它是我们所做的选择。 Andifwecandecidenottocooperate,thenwecandecidetocooperate。AndIbelievethatthisispartofthemandatefromtheAmericanpeople。Theywantustocooperate。That’sthechoiceI’llmake。AndIcallontheCongressDemocratsandRepublicansaliketomakethatchoicewithme。 如果我们可以决定不合作,那么我们可以决定合作。我相信,这是美国人民授权我们要做的事情之一。他们希望我们合作。这就是我们要做的选择。我呼吁国会民主党人和共和党人与我一起做出这一选择。 TheAmericanstoryisabouttheslow,yetsteadywideningofopportunity。Makenomistake:Toomanydreamshavebeendeferredfortoolong。Wemustmakethepromiseofthecountryrealforeverybodynomattertheirrace,theirethnicity,theirfaith,theiridentity,ortheirdisability。 美国故事是机遇缓慢但稳定的扩展的故事。不要犯错:太多梦想已被推迟太长。我们必须让每个人都能实现对国家的承诺无论他们的种族,族裔,信仰,认同或有任何残障。 Americahasalwaysbeenshapedbyinflectionpointsbymomentsintimewherewe’vemadeharddecisionsaboutwhoweareandwhatwewanttobe。 Lincolnin1860comingtosavetheUnion。 FDRin1932promisingabeleagueredcountryaNewDeal。 JFKin1960pledgingaNewFrontier。 And12yearsagowhenBarackObamamadehistoryandtoldus:Yes,wecan。 美国始终受到转折点的影响我们时刻决定着自己是谁以及我们要成为谁。1860年的林肯来拯救联盟。1932年的罗斯福(FDR)向陷入困境的国家许诺了新政。1960年肯尼迪(JFK)承诺建立新的边界。12年前,巴拉克奥巴马(BarackObama)创造历史并告诉我们:是的,我们可以。 Westandagainataninflectionpoint。Wehavetheopportunitytodefeatdespairandtobuildanationofprosperityandpurpose。Wecandoit。Iknowwecan。I’velongtalkedaboutthebattleforthesoulofAmerica。WemustrestorethesoulofAmerica。 我们再次站在了一个转折点。我们有机会战胜绝望,建立一个繁荣昌盛的国家。我们能做到。我知道我们可以。我一直在谈论为美国灵魂而战。我们必须恢复美国的灵魂。 Ournationisshapedbytheconstantbattlebetweenourbetterangelsandourdarkestimpulses。Itistimeforourbetterangelstoprevail。 我们的国家由美好天使与最黑暗的冲动之间不断的博弈所塑造。现在是我们美好天使该占上风的时候了。 Tonight,thewholeworldiswatchingAmerica。IbelieveatourbestAmericaisabeaconfortheglobe。Andweleadnotbytheexampleofourpower,butbythepowerofourexample。 今晚,全世界都在注视着美国。我相信,就美国而言,它是全球的灯塔。我们不是靠武力领导世界,而是以榜样的魅力领导世界。 I’vealwaysbelievedwecandefineAmericainoneword:possibilities。ThatinAmericaeveryoneshouldbegiventheopportunitytogoasfarastheirdreamsandGodgivenabilitywilltakethem。 我一直相信,我们可以用一个词来定义美国:可能性。在美国,每个人都应有机会去实现自己的梦想,而上帝赋予的能力将指引他们。 Yousee,Ibelieveinthepossibilityofthiscountry。We’realwayslookingahead。AheadtoanAmericathat’sfreerandmorejust。AheadtoanAmericathatcreatesjobswithdignityandrespect。 您知道,我相信这个国家的可能性。我们一直在展望未来。走向更自由,更公正的美国。迈向提供有尊严和尊重工作的美国。 AheadtoanAmericathatcuresdiseaselikecancerandAlzheimer’s。AheadtoanAmericathatneverleavesanyonebehind。AheadtoanAmericathatnevergivesup,nevergivesin。 迈向治愈癌症和老年痴呆症等疾病的美国。迈向永不让每个人落伍的美国。迈向永不放弃,永不屈服的美国。 Thisisagreatnation。Andweareagoodpeople。ThisistheUnitedStatesofAmerica。Andtherehasneverbeenanythingwehaven’tbeenabletodowhenwe’vedoneittogether。 这是一个伟大的国家。我们都是好公民。这就是美利坚合众国。只要我们一起努力,从未有我们无法做到的事情。 Inthelastdaysofthecampaign,I’vebeenthinkingaboutahymnthatmeansalottomeandtomyfamily,particularlymydeceasedsonBeau。ItcapturesthefaiththatsustainsmeandwhichIbelievesustainsAmerica。 AndIhopeitcanprovidesomecomfortandsolacetothemorethan230,000familieswhohavelostalovedonetothisterriblevirusthisyear。Myheartgoesouttoeachandeveryoneofyou。Hopefully,thishymngivesyousolaceaswell。 在竞选的最后几天,我一直在想一首赞美诗,这首诗对我和我的家人,特别是对已故儿子博(Beau)都意义重大。它让我信念坚定,我相信也会让美国信念坚定。 我希望它可以为今年因这种可怕病毒而失去亲人的23万多个家庭提供安慰和慰藉。我的心向你们每一个人致敬。希望这首赞美诗也能给您带来安慰。 AndHewillraiseyouuponeagle’swings, 他会将你托上鹰的翅膀, Bearyouonthebreathofdawn, 让您呼吸晨曦, Makeyoutoshinelikethesun, 让你像太阳一样闪烁, AndholdyouinthepalmofHisHand。 让你成为他的掌上明珠。 Andnow,togetheroneagle’swingsweembarkontheworkthatGodandhistoryhavecalleduponustodo。Withfullheartsandsteadyhands,withfaithinAmericaandineachother,withaloveofcountryandathirstforjusticeletusbethenationthatweknowwecanbe。 现在,我们一起在鹰的翅膀上为上帝和历史呼吁我们去做的工作而前行。怀着全力以赴的心和坚定的信念,坚持美国和彼此的信仰,带着对国家的热爱以及对正义的渴望,让我们成为我们知道自己能够成为的国家。 Anationunited。Anationstrengthened。Anationhealed。TheUnitedStatesofAmerica。 一个团结的国家,一个强盛的国家,一个康复的国家,美利坚合众国。 Godblessyou。AndmayGodprotectourtroops。 上帝祝福你。愿上帝保佑我们的部队。 (今天花了两个多小时翻译完,不准确之处请批评指正!) 每天进步一点点,在不知不觉中让自己从优秀走向卓越!白天谋生、夜晚发展!