苏秦始将连横说秦惠王曰:大王之国,西有巴蜀、汉中之利;北有胡貉、代马之用;南有巫山、黔中之限;东有殽、函之固。田肥美、民殷富,战车万乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国也!以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。 秦王曰:寡人闻之,毛羽不丰满者,不可以高飞;文章不成者,不可以诛罚;道德不厚者,不可以使民;政教不顺者,不可以烦大臣。今先生俨然不远千里而庭教之,愿以异日。 苏秦曰:臣固疑大王之不能用也!昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而伯天下。由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰,言语相结,天下为一;约从连横,兵革不藏;文士并饬,诸侯乱惑;万端俱起,不可胜理;科条既备,民多伪态;书策稠浊,百姓不足;上下相愁,民无所聊;明言章理,兵甲愈起;辩言伟服,战攻不息;繁称文辞,天下不治;舌弊耳聋,不见成功;行义约信,天下不亲。于是乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五伯,明主贤君,常欲坐而致之,其势不能,故以战续之。宽则两军相攻,迫则杖戟相撞,然后可建大功。是故兵胜于外,义强于内;威立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘,诎敌国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。今之嗣主,忽于至道,皆惛于教,乱于治,迷于言,惑于语,沉于辩,溺于辞,以此论之,王固不能行也。 说秦王书十上而说不行,黑貂之裘弊,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归。羸縢履蹻,负书担橐,形容枯槁,面目黧黑,状有愧色。归至家,妻不下纴,嫂不为炊,父母不与言。苏秦喟叹曰:妻不以我为夫,嫂不以我为叔,父母不以我为子,是皆秦之罪也!乃夜发书,陈箧数十,得太公《阴符》之谋。伏而诵之,简练以为揣摩(11)。读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足。曰:安有说人主不能出棋金玉锦绣,取卿相之尊者乎?期年,揣摩成,曰:此真可以说当世之君矣。 于是乃摩燕乌集阙(12),见说赵王于华屋之下,抵掌而谈。赵王大悦,封为武安君(13),受相印。革车百乘,锦绣千纯,白璧百双,黄金万溢(14),以随其后。约从散横,以抑强秦。故苏秦相于赵,而关不通(15)。当此之时,天下之大,万民之众,王侯之威,谋臣之权,皆欲决苏秦之策。不费斗粮,未烦一兵,未战一士,未绝一弦,未折一矢,诸侯相亲,贤于兄弟。夫贤人在而天下服,一人用而天下从。故曰:式于政,不式于勇。式于廊庙之内,不式于四境之外(16)。当秦之隆,黄金万溢为用,转毂连骑,炫熿于道(17),山东之国,从风而服,使赵大重。且夫苏秦,特穷巷掘门、桑户棬枢之士耳,伏轼撙衔,横历天下,廷说诸侯之王,杜左右之口,天下莫之能伉(18)。 将说楚王,路过洛阳。父母闻之,清宫除道,张乐设饮,郊迎三十里。妻侧目而视,侧耳而听。嫂蛇行匍伏(19),四拜自跪而谢。苏秦曰:嫂,何前倨而后卑也(20)?嫂曰:以季子之位尊而多金。苏秦曰:嗟乎!贫穷则父母不子,富贵则亲戚畏惧。人生世上,势位富厚,盖可忽乎哉? 【注释】苏秦:字季子,战国时东周洛阳(今河南洛阳东)人,著名的纵横家。连横:战国时流行的连横、合纵的策略之一。连横,指秦国与函谷关以东的楚、齐等国的个别联合,以分化六国,各个击破,使之服秦的策略。合纵,指楚、齐、燕、赵、魏、韩六国的联合抗秦。秦惠王:名驷,秦国国君,公元前337前311在位。巴蜀:今四川省、重庆市全境。汉中:今陕西省汉中一带。胡貉(he):北方匈奴族聚居区所产的貉皮,可制裘(皮衣)。代马:代,今河北、山西北部地区,多产马。巫山:山名,今重庆市巫山县东。黔中:今湖南西北部和贵州东部地区。殽:山名,在今河南洛宁县西北。函:函谷关,在今河南灵宝县东北。天府:言物产丰饶、形势险固之地。神农:传说中的远古帝王,农业、医药的发明者。补遂:古国名。黄帝:传说中的远古帝王,号轩辕氏。涿鹿:地名,在今河北涿鹿县东南。蚩尤:传说为九黎族首领,与黄帝战,被擒杀。尧:传说中古帝,姬姓,国号唐,传位于舜。驩(huan)兜:尧的臣子,因作乱而被放逐。舜:传说中古帝,姚姓,国号虞,传位于禹。三苗:古代部族,在今湖北武昌、湖南岳阳、江西九江一带。禹:大禹,姒姓,夏后氏部落首领,受舜命治水有功,接舜位。共工:古代传说人物。汤:商朝开国之王。有夏:夏朝无道之夏桀。文王:周文王,姬昌,殷纣时为西方诸侯首领,称西伯。崇:崇侯虎,殷纣王的卿士,助纣为虐。武王:姬发,文王子,灭纣接王位,国号周。齐桓:齐桓公。车毂(gu):车轮中心突出部分,代指车。饬(chi):巧饰,花言巧语。书策:指法规制度。稠浊:繁杂混乱。死士:不怕死的勇士。缀甲厉兵:缝好衣甲,打磨兵器,作好战争准备。五帝:指黄帝、颛顼、帝喾、唐尧、虞舜。三王:指夏禹、商汤、周文王。五伯:指春秋时称霸的齐桓公、晋文公、楚庄公、秦穆公、宋襄公。诎(qu):同屈。子元元:子,爱护、统治。元元,百姓。羸(lei):同缧,缠绕。縢(teng):绑腿布。蹻(jue):草鞋。纴(ren):织布帛的丝缕,代指织布机。箧(qie):书箱。太公:姜太公。《阴符》:传说是姜太公作的兵法书《阴符经》。(11)简练:选择最精练的部分。揣摩:反复推测,探求真意。(12)摩:抵达。燕乌集阙:赵都宫室前的楼台名。(13)赵王:赵肃侯。武安君:苏秦的封号。武安,赵国城邑,在今河北武安县。(14)纯(tun):捆、束。溢:通镒。古代二十两为一镒,亦说二十四两为一镒。(15)关不通:函谷关是秦与六国来往之要塞。关不通,即六国与秦断绝交往。(16)式:用之意。(17)溢:通镒。古计量单位。炫熿:显赫、辉煌。熿,同煌。(18)掘(ku)门:同窟门,小门。桑户:用桑木作门。棬(quan)枢:用弯木作门枢。伏轼撙衔:伏在高车的横木上,节制着马的奔驰。伉:同抗。(19)匍伏:爬在地下。(20)倨:傲慢。 【译文】苏秦开始以连横之术游说于秦惠王,说:大王的国家,西有巴蜀、汉中的财富,北有胡貉、代马可以利用,南有巫山、黔中的山险作屏障,东有坚固的殽山和函谷关。田土肥沃,百姓富足,拥有万辆战车和百万精兵,千里沃野,积蓄很多,地势险要,能攻能守,这正是人们所说的‘天府之国’,是天下最强盛的国家啊!以大王的贤明,士兵百姓之众多,车马的效用,兵法之熟练,是完全可以兼并诸侯,统一天下,称帝而治的。请大王稍作留意,让我来陈述统一天下所收到的功效。 秦惠王不以为然地说:我听说过,雀鸟羽毛未长丰满的,不能飞得很高;法令规章制度未完备的,不可以来施刑罚;道德品行不高尚的人,不可以指使、管理百姓;政令教化不和顺的,不可以差遣、指派大臣。现在,先生不远千里来到秦国,郑重其事地登廷赐教于我,请改日再谈吧。 苏秦说:我早就估计到大王是不会采纳我的主张的。从前,神农讨伐补遂,黄帝讨伐涿鹿,擒杀蚩尤,尧讨伐驩兜,舜讨伐三苗,禹讨伐共工,汤讨伐夏桀,文王讨伐崇侯虎,武王讨伐殷纣王,齐桓公用兵力称霸天下。如此看来,哪有不用武力而称霸天下的呢?古时候,各国使臣的车子频繁往来,彼此口头结盟,使天下联为一体。或讲合纵,或讲连横,但武器并没有收藏起来。辩士花言巧语,致使诸侯迷离惑疑,无所适从,万端事件不断产生,无法进行料理。待到法规条文完备了,奸诈虚伪的百姓也多了起来。真是公牍文书愈多,百姓愈加贫困。君臣上下犯愁,民不聊生;道理讲得愈明,战事更多。身着盛装的文士到处奔走辩论,战争并未停息。文士繁缛的文辞雅令,并未使天下得到治理。讲的人舌头说疲了,听的人耳朵吵聋了,也未见成功。讲道义,守信约,天下也不能亲善。于是,各国废弃文治,重用武力,以丰厚的待遇豢养勇猛敢死之士,制好盔甲,磨砺兵器,在战场上决一胜负。如果安然而坐,无所事事,想利国,扩充土地,即使古代的五帝三王五霸,贤明的君主,也想这样坐而得利的,但形势不容许,最后还是用战争去继续求取。两军距离远的,就摆开阵势对打;距离近的就用兵器拼杀,这样才能建立大功业。所以,军队得胜于外,仁义才能强于国内,君王的威权树立了,百姓才能服从于下。现在,要想兼并天下,凌驾于大国之上,使敌国屈服,控制海内,抚拥百姓,臣服诸侯,非用武力不可。可是,一些君主忽略这一根本道理,不明教化,乱于治理,迷惑于花言巧语,沉溺于诡辩的文辞。照此看来,大王是必定不能行霸业之事的。 苏秦游说秦惠王的书上了十次,但他连横的主张仍未被采纳。他那黑貂皮袍穿破了,携带的百斤黄金花完了,旅费用尽,只得离开秦国,返回洛阳老家。他裹上绑腿,穿着草鞋,挑着书箱行囊,身体干瘦,脸色黝黑,颇有惭愧之色。回到家中,妻子不下织机迎接他,嫂嫂不给他煮饭,父母不同他说话。苏秦长长地叹口气,说:妻子不认我为丈夫,嫂嫂不认我为叔子,父母不把我当儿子,这都是秦国不用我的过错啊!于是,他连夜打开几十口书箱,找到姜太公谈兵法的《阴符》一书,埋头诵读,并有选择地结合当时形势,反复熟记和研究。阅读疲倦想睡之时,他便拿锥子刺自己的大腿,以致血流到脚。他自勉地说:哪有游说人主不能得到他的金玉锦绣、获取公卿宰相尊位的呢?经过一年,他反复研究揣摩透了,说:这次确信能够说服当代的君主了! 于是,苏秦抵达燕乌集阙,在华丽的宫殿里见着赵王。两人抵掌而谈,见解一致。赵王非常高兴,封苏秦为武安君,授与相印,兵车百辆,锦千捆,白璧百双,黄金二十万两,跟随在他的后面,去同各国签订合纵条约,拆散连横,压制强暴的秦国。所以,苏秦在赵国为相之后,秦国与六国联系的关塞函谷关就不通了。那时,天下之广大,万民之众多,王侯的威严,谋臣的权术,统统由苏秦的计策来决定。真是不费一斗米粮,不烦劳一个兵士,没有一个人去打仗,没有绷断一根弓弦,没有折断一根箭,就能使六国诸侯相亲相敬,和睦共处,胜过兄弟。可见,贤人在位,天下信服;一人任用,天下顺从。所以说,要重政治,不重勇猛;要重朝廷之内的决策,不重国境之外的武力。苏秦最得势之时,黄金二十万两任他使用,成群的车马任其奔驰,沿途炫耀,好不威风。山东各诸侯国,顺风而服从,赵国的地位也随之而得到大大的提高。其实,苏秦不过是一个穷居陋巷、掘洞为门、以桑为扉、以弯木为枢的穷书生罢了,拜相之后,却能乘车勒马,横行天下,游说于各诸侯国的朝廷之上,国君左右的亲信都被他辩得哑口无言,天下之人没有一个敢与他抗衡的。 后来,苏秦将要去游说楚王,路过洛阳。他的父母听说了,立刻打扫房屋,清洁街道,敲锣打鼓,摆设酒席,到城外三十里去迎接;妻子不敢正眼看他,只好侧耳静听吩咐;嫂嫂伏在地上,像蛇一样爬行,拜了四拜,不断请求恕罪。苏秦说:嫂嫂,你为什么以前那样傲慢,现在又这样卑恭呢?嫂嫂回答说:因为你现在地位尊贵,金钱又多啊!苏秦叹息道:唉,贫穷之时,父母都不认自己作儿子;富贵之时,亲戚家人都畏惧自己。人生在世上,怎么能忽视权势地位金钱呢? 【鉴赏】《苏秦以连横说秦》记叙了战国时期的纵横家苏秦如何在秦国推行连横之术而受挫,后经努力,在赵国实现合纵之策而显赫,即由困顿到辉煌的人生历程,突出他在困境中刻苦钻研,矢志奋斗,自强不息的顽强斗志。尽管他的目的是自私的,是想得到权势金钱,但他那种遇困而不自暴自弃,却自查自责,自励自勉,甚至不惜用锥子刺腿来激励自己的精神,成为后代有志之士为实现奋斗目标而努力效法的榜样。明代学者王应麟竟提炼出头县梁,锥刺股的警言,以鼓励学子和志士好学与拼搏。 从艺术表达来看,本文具有鲜明的特色: (一)论辩色彩强烈。战国时期的纵横家,均以论辩见长,苏秦亦不例外。他在以连横说秦惠王时,从秦国的地理环境、物产资源、经济实力、民生军备等进行分析,说明秦国具备了并诸侯,吞天下,称帝而治的条件。当秦惠王婉言谢绝了他的建策时,苏秦又列举神农、黄帝、尧、舜、禹、汤、文王、武王、齐桓之史实,正面说明历代明主贤君均靠武力而霸天下。同时,又从反面说明只靠文治,派谋臣使者游说各国,结好邻邦,终归无济于事,以致天下不治,天下不亲,最后只好废文任武。正反论证,突出今欲并天下,凌万乘,诎敌国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可的中心。以古鉴今,史论结合,具有很强的雄辩力和说服力。 (二)对比鲜明。全文有事件对比和人物情态对比。就事件而论,文章的前部分在于说秦,尽管苏秦滔滔不绝地以显其韬略,但秦王不加肯定地将他冷逐于朝廷。文章后部分写苏秦说赵,因合纵之策符合时代之需,可使各诸侯国摆脱强秦的欺压,故苏秦与赵王的会谈简要而畅快,抵掌而谈四字,极显亲切和谐之气氛,与在秦的冷遇形成鲜明的对比。就人物情态而论,有苏秦离秦归家时的穷愁潦倒与拜赵国相位后的炫熿于道的对比;有父母不认儿子与后来郊迎三十里的对比;有妻子不下纴与侧目侧耳的对比;有嫂嫂前倨而后卑的对比。这些对比活现出人们看重权位金钱的丑习恶态。 (三)详略有致。文章在结构安排上颇有章法,叙述描写有详有略,亦有法度。说秦详在论辩,突出苏秦竭力想说服秦王的急切心理;说赵重在显赫之后的威风描写,而略其说理过程,以彰显苏秦追求势位富厚的生活目的。 时代在前进,社会在发展,今天阅读本文,我们应从积极方面借鉴苏秦奋斗不息的精神,而摒弃他那种孜孜以谋高官显位、金钱锦绣的自私卑劣的人生追求。 字数:5734 知识来源:傅德岷,赖云琪主编。古文观止鉴赏。武汉:崇文书局。2005。第101106页。