思乐泮水,这可游乐的泮水! 薄采其芹。正好采它里面的水芹。 鲁侯戾止,鲁侯到了, 言观其旂。看到他的交龙的旗影。 其旂茷茷,他的旗子飞扬沛沛, 鸾声哕哕。车马铃声响的哕哕。 无小无大,不论谁卑也不论谁尊, 从公于迈。都随着鲁公向前行迈。 思乐泮水,这可游乐的泮水! 薄采其藻。正好采它里面的水藻。 鲁侯戾止,鲁侯到了, 其马。他的马匹威武矫矫。 其马!他的马匹威武矫矫? 其音昭昭:他的声音明快昭昭: 载色载笑,就是和颜悦色、就是带笑, 匪怒伊教。不是发威生气、而是教导。 思乐泮水!这可游乐的泮水! 薄采其茆。正好采那叫蓴菜的茆。 鲁侯戾止,鲁侯到了, 在泮饮酒。就在泮宫里面饮酒。 既饮旨酒,已经都饮了美酒, 永锡难老!同祝永赐长生不老! 顺彼长道,(11)顺着那里的远道, 屈此群丑!(12)去收服这些群丑! 穆穆鲁侯!(13)穆穆和美的鲁侯! 敬明其德。(14)小心勉修他的品德。 敬慎威仪,小心谨慎他的威仪, 维民之则。(15)啊、要做人民的准则。 允文允武!(16)真的是文、真的是武! 昭假列祖。(17)明请到了有功的先祖。 靡有不孝,(18)他没有不效法先祖的, 自求伊祜。(19)自己就求到这个幸福。 明明鲁侯!(20)勉勉进取的鲁侯! 克明其德。(21)能够勉修他的文德 既作泮宫,(22)已经作好泮宫, 淮夷攸服。(23)淮夷于是归服。 矫矫虎臣,(24)矫矫勇猛的武臣! 在泮献馘。(25)在泮官献上所割敌俘的左耳括。 淑问如皋陶,(26)善于审问的好象古大法官皋陶。 在泮献囚。就在泮宫献去判决活捉的敌囚。 济济多士,(27)济济有礼的许多武士! 克广德心。(28)能够扩大他们的德心。 桓桓于征,(29)他们威威猛猛的出征, 狄彼东南,(30)远除那些东南的敌人。 烝烝皇皇,(31)前进前进,快往快往。 不吴不扬。(32)不太喧闹,不太杀伤。 不告于讻,(33)不太穷究那些凶恶的敌人, 在泮献功。就在泮宫献上出征的武功。 角弓其觩,(34)角弓的曲劲而弦张, 束矢其搜。(35)箭捆子的多而成串。 戎车孔博,(36)兵车是很广大的, 徒御无斁。(37)步兵车兵都不疲倦。 既克淮夷,已经战胜了淮夷, 孔淑不逆。(38)就很善良的不再叛逆。 式固尔,(39)因为坚持了您的战略, 淮夷卒获。淮夷就终于得以收服。 翩彼飞鸮,翩翩而飞的那猫头鹰, 集于泮林。落在泮宫旁的树林。 食我桑黮,(40)吃了我们的桑葚, 怀我好音。(41)送给我们好听的声音。 憬彼淮夷,(42)觉悟了的那淮夷, 来献其琛:(43)来献他们的山海奇珍 元龟象齿,(44)有大龟也有象牙, 大赂南金。(45)大贡献南方特产的金。 (陈子展译) 【注】沣(pan)水:水名。思,发语词。鲁侯:指鲁僖公。戾止:到达。言:语助词。旂:画有龙纹的旗。筏筏(pei):飘扬貌。哕哕(hui):有节奏的铃声。于:往。迈:行。蹻蹻(qiao):马强壮的样子。昭昭:声音响亮。载:又。色:谓和颜悦色。茆(mao):蓴菜。(11)长道:遥远的道路。(12)屈:征服。丑:古时称敌人为丑。此指淮夷,(13)穆穆:端庄恭敬。(14)敬:努力。此言鲁侯努力修明其德行。(15)则:法则,榜样。(16)允:能也。(17):昭:明。假(ge):格,至。烈祖:列祖。(18)孝:通效,效法。(19)伊:此。祜(hu):福。(20)明明:勤勉的样子。(21)克:能。(22)作:筑。泮宫:建于泮水旁的宫殿。(23)攸:乃。(24)矫矫:勇武貌。虎臣:谓将帅勇猛似虎。(25)馘(guo):古代战争中割下敌尸的左耳以计功,叫馘。(26)淑问:善于审问。皋陶(gaoyao):舜时著名的掌刑狱的官。(27)济济:众多貌。(28)广:扩大。德心:善意。(29)桓桓:威武貌。(30)狄:治理。东南:指淮夷。(31)烝烝皇皇:美盛众多貌。(32)吴:喧哗。扬:高声。(33)告:严惩。訩:指凶恶的敌人。(34)角弓:指镶有牛角的弓。觩(qiu):弓弯曲的样子。(36)束矢:一捆箭。搜:搜搜,同嗖嗖,射箭时发出的声音。(36)戎车:兵车。孔博:很大,很多。(37)徒:步兵。御:驾车的人。无斁(du):不厌倦。(38)淑:善,好。逆:不顺。(39)式:乃。固:坚定。猶,通猷,计谋。(40)黮(shen):亦作葚,桑树的果实。(41)怀:给予,赠予。好音:动听的歌声。(42)憬:觉悟。(43)琛(chen):珍宝。(44)元龟:大龟。(45)大赂:同大璐,璐,玉也。南金:南方出产的金子。 《鲁颂泮水》也是一首颂美僖公的诗。诗中记叙僖公派兵征伐淮夷,取得胜利,朝臣在泮宫献捷报功,淮夷也更使者来朝,进贡珍宝的史事。其重心是反复歌颂僖公的智慧才略和道德威望。历史上,鲁国在僖公时代虽征伐过淮夷,然而并无多大的辉煌成就,而此诗偏颂鲁僖平淮之功,言过其实者,当为颂祷之溢词。至言既作泮宫,则或纪实也。(《诗经直解》)。 作为一篇歌功颂德的颂诗,《泮水》在艺术表现上是比较有特色的。诗以赋为基本写法,构成全诗的骨骼。简而言之,诗从鲁僖公率随从来到泮宫,阵容威武雄壮,他面带微笑,和颜悦色,举行颂祷之事写起,渐次叙述他明德孝祖,以德服人,在泮宫接受献俘。接着,再转笔叙写他的部下贤才济济,能征善战;装备精良,器械充足。所以,他最终能制服淮夷,赢得成功,并使淮夷来献方物。由此看来,本诗的叙述,显然采用了倒插的方法,因而读来觉得紧凑有力,简洁明快。 同时,本诗很注意参用比兴手法,以加强诗的抒情性和感染力。如诗的前三章,分别以思乐泮水,薄采其芹,思乐泮水,薄采其藻,思乐泮水,薄采其茆开头,用的即是比兴手法,先言他物,以引起所赋咏之事。更为显著的是诗的末章,前四句云:翩彼飞鸮,集于泮水。食我桑葚,怀我好音。以猫头鹰食用了桑果,以美妙的歌唱来作报答,而兴起后四句,淮夷臣服后,有感于鲁国的恩惠,来献其琛,进贡属于南方特产的山海奇珍。兴中有比,自然贴切,韵致深长。 此诗还灵活巧妙地运用了章法重迭复沓的表现形式。如前三章的开头二句,既是赋其事以起兴也(朱熹《诗集传》)的比兴句,同时也形成了复沓的形式。而这三章的第三句都是鲁侯戾止,更明显地起到了复沓的作用。还有象第三章的在泮饮酒,与第五、六章的末句在泮献囚,在泮献功,虽然中间隔了一章,并且彼此在诗行里的位置也参差错综,但同样具有复沓的艺术效果。 本诗的某些章节,还兼有排比和复沓的意味。如第四、五、六章,顺次叙写僖公勉修品德,效法先祖;以德服人,受降泮宫;贤才众多,为其效劳等内容。但诗人一改平实呆滞的铺叙,而分别以穆穆鲁侯,敬明其德,明明鲁侯,克明其德,济济多士,克广德心开头,虽然不够显豁,但仔细体会,还是可以算作复沓的形式。同时,它们又是以这种差不多相同的句式领起,平列地叙写三个内容,当然也可以看作是排比的方式。最后,还应指出的是,这首诗运用复词较多,如茷茷、哕哕、蹻蹻、昭昭、穆穆、明明、济济、矫矫、桓桓、烝烝皇皇等。使用这些词语作为修饰,对于描写对象的形容刻画,显得格外鲜明,有着突出和强调的作用。 总而言之,《泮水》以赋为基本写法,灵活地参用比兴、复沓、排比等多种艺术手法和表现形式,使诗具有较强的抒情性和艺术感染力。在讲究格力宏壮、气魄沉毅的颂体中,别有婉曲流转、生动活泼的韵致。