起个诗意的名字 宋代 乐雷发 庐山道士菊潭仙,前世沧浪握楚荃。 莫道离骚遗响绝,孤钩寡珥尚能传。 听庐山胡道士弹离骚乐雷发介绍 宋道州宁远人,字声远。少颖敏,长于诗赋,累举不第。门人姚勉登科,以让第疏上。宝祐元年,理宗亲召试对,特赐及第。后因数议时政不用,归隐雪矶,号雪矶先生。有《雪矶丛稿》。 查看详情 猜你喜欢 兵后过睪亭山 〔元代〕 徐贲 睪亭西去远,一过一凄然。雁宿芦中月,人归草际烟。 渔家多近水,戎垒半侵田。尚喜馀民在,停舟问昔年。 九月十六日陈逸人旭访余蜀山中明日将还武塘因赋此送别 〔元代〕 徐贲 门掩荒山万木空,独怜远客此相同。黄花兴减重阳后,白发愁多暮雨中。 双剑不缘悲异国,一杯未易醉西风。明朝离思知何处,秋水遥天有去鸿。 荔庄歌 〔明代〕 利仁 江村到处繁花草,景趣无如荔庄好。水横玉带自萦回,山耸画屏远环抱。 晴光倒影上窗虚,酷暑远遁尘埃除。风骚才思吟难到,巧妙丹青画不如。 琼梢玉蕊冰霜质,累垂结就黄金实。大如鹅蛋小如丸,香胜幽兰甜胜蜜。 士林潇洒一閒身,占断罗浮四百春。杨梅卢橘作前骑,龙眼香柚续后尘。 古言世味不全旨,便从何处觅甘美。曾闻碧玉悦坡翁,又见红尘笑妃子。 满前霞采压江南,昆季怡怡乐且耽。持身却羡思之九,取友还嘉益者三。 吟边风月元无价,天外火云多变化。长歌短引慰慇勤,石磴藤床伴清暇。 就中知有读书郎,夜分藜火声琅琅。拟将挟策蟾宫去,行见书香袭桂香。 圣贤道与天地大,世运亨嘉地天泰。殊材辈出动惊人,拖紫纡青如拾芥。 珊瑚海国荔枝丛,曾沐天边雨露浓。为报时人高著眼,争先看取状元红。 哭刘蕡 〔唐代〕 李商隐 上帝深宫闭九阍,巫咸不下问衔冤。 黄陵别后春涛隔,湓浦书来秋雨翻。 只有安仁能作诔,何曾宋玉解招魂? 平生风义兼师友,不敢同君哭寝门。 天帝高高在上,天门紧闭,更不派神巫下凡来问一下刘蕡您的冤情。 自从去年春天与您在黄陵分别后就一直被滔滔江水阻隔,再也没有见面,一别之后,等来的竟是您客死浔阳的噩耗。 我此时只能像潘岳一样空作哀诔之文,却无法为您招魂使您起死回生。 刘蕡您平生高风亮节,于我亦师亦友,我不敢与您同列,更不敢在寝外哭悼亡灵。 参考资料: 1、彭定求等全唐诗(下)上海:上海古籍出版社,1986:1363 2、陈永正李商隐诗选译成都:巴蜀书社,1991:6769 3、于海娣等唐诗鉴赏大全集北京:中国华侨出版社,2010:391392 刘蕡(fn):字去华,昌平(今北京昌平县)人。唐敬宗宝应二年(826年)进士。李商隐的友人。深宫:一作“深居”。九阍:九重宫门。巫咸:传说中的古代神巫。 黄陵:在今湖南湘阴县北。春涛隔:言去年黄陵别后,方历一载。时商隐在长安,与蕡所处之地遥隔大江,故云“春涛隔”。湓浦:指江州,即浔阳,今江西九江。刘蕡可能卒于此地。书:此指讣书。从江州传来刘蕡的死讯,正是秋雨降落之时。 安仁:西晋潘岳的字,他长于写作哀诔文。此句以潘岳自喻,说自己只能空作诗文以致哀悼。诔:古代叙述死者生前事迹,表示哀悼的文体。招魂:《楚辞》篇名,王逸认为是“宋玉怜屈原魂魄放佚,厥命将落,故作《招魂》”。 风义:风度节义。此谓以交情而论,我们是朋友;但以风骨气节而论,我则敬之为师。同君:与您一样,作为同辈。寝门:内室的门。 首联寓言刘蕡被冤贬的情景:高高在上的天帝,安居深宫,重门紧闭,也不派遣巫咸到下界来了解衔冤负屈的情况。这幅超现实的上下隔绝、昏暗阴冷的图景,实际上是对被冤贬的刘蕡所处的现实政治环境一种象征性描写。比起他另外一些诗句如“九重黯已隔”、“天高但抚膺”等,形象更加鲜明,感情也更加强烈。诗人的矛头,直接指向昏聩、冷酷的“上帝”,笔锋凌厉,情绪激愤,使这首诗一开始就笼罩在一种急风骤雨式的气氛中。 颔联从去年春天的离别写到今秋的突闻噩耗,大中二年初春,两人在黄陵离别,以后就一直没有再见面,故说“黄陵别后春涛隔”。第二年秋天,刘蕡的死讯从浔阳传来,故说“湓浦书来秋雨翻”。这两句融叙事、写景、抒情为一体,具有鲜明而含蕴的意境和浓烈的感情色彩。“春涛隔”,不只形象地显示了别后江湖阻隔的情景,而且含蓄地表达了因阻隔而引起的深长思念,“春涛”的形象,更赋予这种思念以优美丰富的联想。“秋雨翻”,既自然地点明听到噩耗的时间,又烘托出一种悲怆凄凉的气氛,使诗人当时激愤悲恸与凄冷哀伤交织的情怀,通过具体可感的画面形象得到极富感染力的表现。两句一写生离,一写死别,生离的思念更衬出死别的悲伤。感情先由上联的激愤沉痛转为纤徐低徊,又由纤徐低徊转为悲恸激愤,显得波澜起伏。 前幅由冤贬到死别,在叙事的基础上融入浓厚的抒情成分。后幅转为直接抒情。颈联以擅长作哀谏之文的西晋作家潘岳(字安仁)和“怜哀屈原忠而斥弃,魂魄散佚”而作《招魂》的宋玉自喻,说自己只能写哭吊的诗文深致哀悼,却无法招其魂魄使之复生。两句一正(只有能)一反(何曾解),相互映衬,有力地表达出诗人悲痛欲绝而又徒唤奈何的心情,下句尤显得拗峭遒劲。 尾联归结到彼此间的关系,正面点出题中的”哭”字。刘蕡敢于和宦官斗争的精神和鲠直的品质,使他在士大夫和知识分子中获得很高的声誉和普遍的崇敬,当时有声望的大臣牛僧孺、令狐楚出镇襄阳、兴元时,都辟刘蕡入幕,待之如师友。诗人和刘蕡之间,既有多年的友谊,而刘蕡的风采节概又足以为己师表,所以说“平生风义(情谊)兼师友”。《礼记檀弓上》说,死者是师,应在内寝哭吊;死者是友,应在寝门外哭吊。诗人尊刘蕡如师,所以说不敢自居于刘蕡的同列而哭于寝门之外。这两句,不但表达了侍人对刘蕡的深挚情谊和由衷钦仰,也显示了这种情谊的共同思想、政治基础,正因为这样,这首哭吊朋友的诗,其思想意义就远远超越一般友谊的范围,而具有鲜明的政治内容和强烈的政治批判色彩;诗人的悲痛、愤激、崇敬与同情也就不只属于个人,而具有普遍的意义。直接抒情,易流于空泛、抽象,但由于诗人感情的深挚和表达的朴素真切,则显出深沉凝重的效果。 追悼,友人,悲伤,忧国忧民 答田征君(一作敬答田征君游岩) 〔唐代〕 宋之问 家临清溪水,溪水绕盘石。绿萝四面垂,褭褭百馀尺。 风泉度丝管,苔藓铺茵席。传闻颍阳人,霞外漱灵液。 忽枉岩中翰,吟望朝复夕。何当遂远游,物色候逋客。 奉和圣制经孔子旧宅 〔唐代〕 张九龄 孔门太山下,不见登封时。徒有先王法,今为明主思。 恩加万乘幸,礼致一牢祠。旧宅千年外,光华空在兹。 送友赴试 〔明代〕 陈是集 尚馀文字债,与子自相关。所向无坚垒,那能不解颜。 悬知吐凤处,端的射雕还。此地春光好,流莺语亦蛮。