天净沙秋思译文
《天净沙秋思》是元曲作家马致远创作的一首小令。下面整理了天净沙秋思译文,欢迎阅读。
《天净沙秋思》英译版
天净沙秋思马致远(元)
Tune:SunnySand
AutumnThoughts
许渊冲(译)
枯藤老树昏鸦
Overoldtreeswreathedwithrottenvinesflyeveningcrows;
小桥流水人家
Underasmallbridgenearacottageastreamflows;
古道西风瘦马
Onancientroadinthewestwindaleanhorsegoes。
夕阳西下
Westwarddeclinesthesun;
断肠人在天涯
Far,farfromhomeistheheartbrokenone。
中文版译文
天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。
小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。
古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。
夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。
凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。
注释
枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。
人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。
古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。
断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。
天涯:远离家乡的地方。
许渊冲,北京大学教授,翻译家。师从钱钟书。
在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著,是有史以来将中国历代诗词译成英、法韵文的惟一专家。
1999年被提名为诺贝尔文学奖候选人。许渊冲先生豪情满怀,名片上赫然印着书销中外六十本,诗译英法惟一人。
2010年,继季羡林、杨宪益之后,许渊冲获中国翻译文化终身成就奖。
文稿:
Thisyear39;sAuroraBorealiswasgiventoChinesetranslator,93yearoldProfessorXuYuanchongafterthreehoursofheateddiscussion。
PerpetuaUiterwaal,memberoftheInternationalFederationofTranslatorsandjurorofthepanel,announcedthereasonforpresentingthisawardtoProfessorXu。
ThereasonwegivethefirstprizetoProfessorXuYuanchonghasinvolvedhiscareerinbuildingbridgesamongtheworld39;sChinese,EnglishandFrenchspeakingpeoples。HehastranslatedChineseliteratureextensivelyintoEnglishandFrench,aswellashavingtranslatedmajorworksfromwesternlanguagesintoChinese,andhasalsopublishedworksontranslationtheory。JurorstookintoconsiderationthevastnumberofreadersaroundtheworldwhomightbereachedbyProfessorXuYuanchong39;stranslations。
(许渊冲教授一直致力于为使用汉语、英语和法语的人们建立起沟通的桥梁。他将大量中国文学翻译成英文和法文,并将一些重要著作从英、法文翻译成中文。除此之外,他还出版了翻译理论方面的著作。许渊冲教授的英、法文译著以及他的英译中、法译中著作有可能影响到的潜在读者数量给评委留下了深刻的印象。)
XuYuanchongisbestknownforhiseffortsintranslatingtraditionalChinesepoemsintoEnglishandFrench。Hiswork300ofChina39;simmortalpoemswaspublishedbyBritishpublishingcompanyPenguinin1994,andhittheshelvesinBritain,USA,Canada,Australiaandothercountries。It39;sthefirsttimethepublishingcompanypublishedaChinesetranslation。
ApartfromtranslatingtheclassicalChinesepoetryintoforeignlanguages,XuYuanchongalsotranslatedmanyoftheBritishandFrenchclassicsintoChinese。Inhisseventies,hewasstillinvolvedintranslatingProust39;smasterpiece,RememberanceofThingsPast。Headvocatesthattheversionsofpoemsshouldcombinevisualandauralbeautiestogether,andtheyshouldreproducethefusionofwww。bs178。compicpositionandmusicalarrangement。
ButXuhimselfdidn39;tmakeittotheawardingceremonyforhealthproblems。JiangYonggang,ViceSecretaryGeneralofChineseFederationofTranslators,readoutaspeechwrittenbyProfessorXuandreceivedtheawardonhisbehalf。
IfeeldeeplyhonoredtobethefirstChinesetranslatortoreceivethisaward。Itakethisnotonlyasrecognitionofmypersonalworkintranslation,butalsomoreinterestinChineseliterature。IhavealwaystakengreatpleasureintranslatingChinese,EnglishandFrenchliterature。AndI39;mstilltranslatingattheageof93。Isimplyloveit。
XuYuanchongwasbornin1921inNanchang,capitalcityofeastChina39;sJiangxiProvince。Hismother,whowaswelleducatedandgoodatpainting,hadagreatimpactonXuinhispursueofbeautyandaestheticfeelings。HisunclewasatranslatorwhotranslatedChineseplaysintoEnglishandevenhadpersonalconnectionswiththeBritishdramatistGeorgeBernardShaw。
TheseachievementsmadeXudevelopaprofoundinterestinlearningEnglish。Hestudiedinthebestlocalschool,wherehisEnglishhadbeenoutstanding。ThenhetookforeignlanguagestudiesatTsinghuaUniversityafterhestudiedabroad。AndfinallyhebecameaprofessorinEnglishandFrenchinPekingUniversity。
AuroraBorealisPrizeforOutstandingTranslationofFictionLiteraturewassetupin1999,andisgiveneverythreeyearstoonetranslator。
WangGangyi,headoftheChinesedelegationtotheawardingceremony,speakshighlyofXu39;sachievements。
ProfessorXuisanoutstandingfigureamongChinesetranslators。HehasathoughknowledgeofbothChineseandwesternculture,andplaysanimportantroleinbringingChineseculturetotheworld,andintroducingwesterncultureintoChina。
XuYuanchongwasawardedtheLifetimeachievementsintranslationfromtheTranslatorsAssociationofChinain2010。
男生的伤感一句话个性签名1、人去楼空空寂寂,旧日恩情情切切。2、爱情,脆弱的经不起时间重压。3、别跟我开玩笑,我不擅长。4、不属于我的终究,我还是得不到,那麽,想想自己所拥有的。……
描写寒冷冬天的优美古诗句1、雨雪瀌瀌,见晛曰消瀌瀌:雪盛的样子;一说犹飘飘。晛;太阳的热气。曰:语助词,无实义。《诗经小雅角弓》2、寒风摧树木,严霜结庭兰汉乐府古辞《古诗为焦仲……
世界最好的事情就是与你我彼此相爱网络散文叶素是高二三班的文艺委员,张建是高三一班的学习委员,两人是在一次联谊活动上认识的,叶素那会儿正是联谊会组织中的一员,她很活跃,但是活跃的背影却看起来那么孤单。她很瘦弱,第一次张……
生活随笔我的爱人算了吧,算了吧,心爱的人儿啊,我想要放弃你浪迹天涯。唱的叫人好心酸,好歌真的可以让人动容,我从没怀疑过,不知不觉进入角色,因为不争气的东西又在涌动,你是知道的,我一直这样感性。……
与交河共舞游记随笔在此之前,听说吐鲁番是难以见到雪的,不曾想自己却有机会在吐鲁番风花雪月了一场。昨天和今天,回味无穷,白天的微风里,裹满了雪花,还有晚上,直至今晨仍然悬挂在头顶的那轮银光四……
弹钢琴的小姑娘诗歌从远方飞来一阵琴声,像山泉水流进我的心中。那美妙的声韵如漫悠的白云,拂动着沉卧在胸膛里的心灵。像吴刚要打开封闭已久的月门,让嫦娥舞起游龙起伏的舒广……
2020年简洁的早安共勉句子短信大合集71句只要持续地努力,不懈地奋斗,就没有征服不了的东西。早安!以下是小编为大家准备的早安共勉句子71句,希望对大家有所帮助。1、有的时候一个错误就能轻易让别人忘记你所有的好。早……
劳动节祝福语五一活动五彩缤纷观光旅行十分累,选好交通工具很重要。天气忽冷忽热,外出旅行衣物要准备。看在眼里更要记在心里,数码设备早预备。五一劳动节,祝你出行顺利,旅行快乐!挖个坑,浇点水,为你种下幸福花;……
爱情天梯美文随笔爱情不是神话也不是童话一梯一梯一级一级散尽了如诗如画笑过了地老天荒很多时候浪漫幻化成了柴米油盐酱醋茶一个人走孤单两个人走不易……
搞笑丰富的国庆节短信,精彩人生与温馨祝福送你1、行至水穷处,坐看云起时,才发觉人生其实最重要的是:找一些吃的东西,找一些喝的东西,找一个爱你的人,还有找到一些可以在国庆佳节给你祝福的朋友!2、一别之后,两地相思,只……
逆境是人生的舞台美文茫茫人海,漫漫人生,每一个人都在人生的舞台上扮演着不同的角色,这个角色往往追求成功。但这个舞台究竟是什么呢?有人认为,天才是最佳的答案;有人认为,运气是最佳的答案;也有人认为,……
经典高智能脑筋急转弯及答案当你发现如果继续你的思路你要想好一会或者发觉很麻烦了,那多半是选差了路。所以要立刻换个思路从别的角度、别的思路找寻答案。下面品学网小编为大家整理了经典高智能脑筋急转弯及答案,欢……
越狱诗歌大千世界,是一个最美丽的枷生而为人,你以为你自由了却无往不在枷中肉身,是我们最永久的枷负笈前行,一生都被他所左右于是苏格拉底临刑时有如佛光笼……
我知道你不喜欢我诗歌在这世界上,有那么多人喜欢我,但独独你不喜欢我,我知道啊,你不喜欢我啊在这世界上,有那么多优秀的人,但我却独独喜欢你,你知道啊,……
感恩的心歌词摘抄作词:陈乐融作曲:陈志远演唱:欧阳菲菲我来自偶然像一颗尘土有谁看出我的脆弱我来自何方我情归何处谁在下一刻呼唤我天地虽宽这条路却难走我看……
晚安励志心语简单有没有一句话能让你醍醐灌顶,那么有哪些简单的晚安励志心语能够送给朋友们的呢?下面是品学网小编为你整理的晚安励志心语简单,供大家阅览!晚安励志心语简单【温馨版】1。两个人在……
600字随笔有没有那么一首歌有没有那么一首歌,能让我倾听宇宙间最动情的声音?有,有,有!雏鸟说,不信吗?你可以尝试着比太阳公公更早地起,坐在山野上,等待太阳公公起床,你就听着吧!随着第一只知更鸟阿姨……
淡入墨香,如此便安然心情随笔是夜,一帘微雨,空灵的雨声丝丝入耳,轻启帘帏,浅扣心扉。这样的夜,一卷书香,一盏清茗,于我而言,足已。一个人的时光是如此丰盈,可以淡淡地感伤,淡淡地惆怅。抑或,凝眸不语间淡看云……
活见鬼原文及翻译活见鬼是《古今谭概》的篇名,是一篇文言文。本文是小编整理的活见鬼原文及翻译,欢迎大家查阅。《古今谭概》原文有赴饮夜归者,值大雨,持盖自蔽。见一人立檐下,即投伞下同行……
描写心里烦恼的心情句子关于烦恼伤感句子(经典篇)1、烦恼总是和快乐相伴的。在烦恼的同时,也给我带来了快乐。2、我的成长过程有快乐也有烦恼,快乐的时候我是多么幸福,烦恼的时候我也不会悲观。……
关于赞美春节的诗歌有哪些关于赞美春节的诗歌有哪些呢?你知道吗?我们可以看看下面的诗歌哦!关于赞美春节的诗歌有哪些一:《我们的春节》有了真实何必再留恋那些虚伪把种子散播在春的土地……
青蛙跳到莲叶上一hr一天上午,狐狸妈妈带着小狐狸在林间觅食。本来,狐狸妈妈是不想白天出来觅食的,可好几天来,总找不到食物,小狐狸已经饿得受不了了,无奈之下,狐狸妈妈只好冒着危险带着小狐狸出来……
哲理句子2021生活处处充满哲理,小编为大家搜集了一篇ldquo;哲理句子2021rdquo;,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友!1。活鱼会逆波而上,死鱼则会随波逐流;2……
我爱祖国十月的花美文赏析金秋十月,大自然给人们带来了千娇百媚的世界,火红的枫叶、丰硕的果实都在秋天肆意泛滥,秋季热受旅游的人们,似乎已经习惯将旅途中的红叶作为秋季最美的景致,殊不知,秋天的花,也是这个……