孙权劝学原文与翻译
朝代:宋代
作者:司马光撰
原文:
初,权谓吕蒙曰:卿今当涂掌事,不可不学!蒙辞以军中多务。权曰:孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:卿今者才略,非复吴下阿蒙!蒙曰:士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!肃遂拜蒙母,结友而别。
初,权谓吕蒙曰:卿今当涂掌事,不可不学!蒙辞以军中多务。权曰:孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:卿今者才略,非复吴下阿蒙!蒙曰:士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!肃遂拜蒙母,结友而别。
当初,孙权对吕蒙说:你现在当权管事,不可以不学习!吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:我难道想要你研究儒家经典,成为博士(专掌经学传授的学官)吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己觉得获益很多。吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!吕蒙说:志士(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。
初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。年称帝。谓曰:谓,告诉;连用表示对说。吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。今:当今。当涂:当道,当权。掌事:掌管政事。辞:推托。以:介词,用。务:事务。孤:古时王侯的自称。岂:难道。治经:研究儒家经典。治,研究。经指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。博士:当时专掌经学传授的学官。邪(y):通耶,语气词,表示反问或疑问的语气。但:只,仅。当:应当。涉猎:粗略地阅读。见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。耳:语气词,表示限制语气,罢了。多务:事务多,杂事多。务,事务。孰若:与相比如何;谁像(我)。孰:谁,哪个;若:比得上。益:好处。乃:于是,就。始:开始。就学:指从事学习。就,单独翻译为从事。及:到了的时候。过:到。寻阳:县名,在湖北黄梅西南。论议:讨论议事。大:非常,十分。惊:惊奇。者:用在时间词后面,不译。才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。非复:不再是。复:再,又。吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加阿,有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指几。士,读书人。即:就。更(gng):重新。刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。何:为什么。见事:认清事物。见,认清,识别。乎:啊。表感叹或反问语气。遂:于是,就。拜:拜见。别:离开。
初,权谓吕蒙曰:卿今当涂掌事,不可不学!蒙辞以军中多务。权曰:孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:卿今者才略,非复吴下阿蒙!蒙曰:士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!肃遂拜蒙母,结友而别。
当初,孙权对吕蒙说:你现在当权管事,不可以不学习!吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:我难道想要你研究儒家经典,成为博士(专掌经学传授的学官)吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己觉得获益很多。吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!吕蒙说:志士(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。
初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。年称帝。谓曰:谓,告诉;连用表示对说。吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。今:当今。当涂:当道,当权。掌事:掌管政事。辞:推托。以:介词,用。务:事务。孤:古时王侯的自称。岂:难道。治经:研究儒家经典。治,研究。经指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。博士:当时专掌经学传授的学官。邪(y):通耶,语气词,表示反问或疑问的语气。但:只,仅。当:应当。涉猎:粗略地阅读。见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。耳:语气词,表示限制语气,罢了。多务:事务多,杂事多。务,事务。孰若:与相比如何;谁像(我)。孰:谁,哪个;若:比得上。益:好处。乃:于是,就。始:开始。就学:指从事学习。就,单独翻译为从事。及:到了的时候。过:到。寻阳:县名,在湖北黄梅西南。论议:讨论议事。大:非常,十分。惊:惊奇。者:用在时间词后面,不译。才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。非复:不再是。复:再,又。吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加阿,有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指几。士,读书人。即:就。更(gng):重新。刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。何:为什么。见事:认清事物。见,认清,识别。乎:啊。表感叹或反问语气。遂:于是,就。拜:拜见。别:离开。
初,权谓吕蒙曰:卿今当涂掌事,不可不学!蒙辞以军中多务。权曰:孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:卿今者才略,非复吴下阿蒙!蒙曰:士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!肃遂拜蒙母,结友而别。
当初,孙权对吕蒙说:你现在当权管事,不可以不学习!吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:我难道想要你研究儒家经典,成为博士(专掌经学传授的学官)吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己觉得获益很多。吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!吕蒙说:志士(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。
初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。年称帝。谓曰:谓,告诉;连用表示对说。吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。今:当今。当涂:当道,当权。掌事:掌管政事。辞:推托。以:介词,用。务:事务。孤:古时王侯的自称。岂:难道。治经:研究儒家经典。治,研究。经指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。博士:当时专掌经学传授的学官。邪(y):通耶,语气词,表示反问或疑问的语气。但:只,仅。当:应当。涉猎:粗略地阅读。见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。耳:语气词,表示限制语气,罢了。多务:事务多,杂事多。务,事务。孰若:与相比如何;谁像(我)。孰:谁,哪个;若:比得上。益:好处。乃:于是,就。始:开始。就学:指从事学习。就,单独翻译为从事。及:到了的时候。过:到。寻阳:县名,在湖北黄梅西南。论议:讨论议事。大:非常,十分。惊:惊奇。者:用在时间词后面,不译。才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。非复:不再是。复:再,又。吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加阿,有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指几。士,读书人。即:就。更(gng):重新。刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。何:为什么。见事:认清事物。见,认清,识别。乎:啊。表感叹或反问语气。遂:于是,就。拜:拜见。别:离开。
译注参考:
1、陈寿三国志吴书吕蒙传:中华书局,2007年4月
2、王力等古汉语常用字字典:商务印书馆,2005年7月
3、陈寿三国志吴书吴主传:中华书局,2007年4月
4、中国社会科学院语言研究所词典编辑室现代汉语词典:商务印书馆,2012年第六版
5、司马光柏杨白话版资治通鉴:中南出版传媒集团,湖南人民出版社,2011年4月1日
王维青溪【年代】:唐【作者】:王维《青溪》【内容】:言入黄花川,每逐青溪水。随山将万转,趣途无百里。声喧乱石中,色静深松里。漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。……
下雨天朋友圈说说随着社交网络和信息技术的飞速发展,越来越多人喜欢在闲暇时发布说说,用于分享自己的奇闻趣事和生活日常。什么样的说说才让人眼前一亮呢?以下是小编帮大家整理的下雨天朋友圈说说,仅供参……
学好英语的经典英文句子Abookthatremainsshutisbutablock。有书闭卷不阅读,无异是一块木头。经典英文句子Abook……
叶公好龙文言文翻译叶公好龙这个成语大家一定不陌生,下文是小编整理的叶公好龙文言文翻译,欢迎阅读参考!【叶公好龙:原文】叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下……
婆婆优美散文吃过饭,我问婆婆你再喝点水吧,她摇摇头说,不喝了,出去怪费劲的,我望着她憔悴的面庞,心中不禁酸酸的。婆婆自三年前得了脑出血,当时虽然治疗的及时,没留下什么大的后遗症,可毕竟到岁……
总有一种理由,让你不停的奔波哲理美文我们经常听到父母说一句话,等我老了,每天晒晒太阳,轧轧马路,就这样,一辈子过完了我之前是赞同的,认为人老了,就是享福的时候,每天过好自己的就行了,可是今天在校园里的一幕让……
思落优美散文一丛篱,一寂水,一抹微风,习习青苔的醉;一静阶,一冷露,一暗霞,款款秋初的情;淡月胧明,浓花思落。秋月恋叶,晨露吻花。一弯幽月,藏了心,倦在天边,瘦瘦的,松了衣襟,摇着惺……
风儿悠悠醉墨翰网络散文时间是最好的老师,教会我们沉淀,也教会我们遗忘。忘掉曾经的不快乐,让心灵成长,让爱你的人更爱你,让虚假的人远离你,让懂你的人更加懂你。让青葱的光阴,在人生的河流里,沉淀出生命成……
2020年辞鼠迎鼠新年对联上联:鼠年六畜兴旺五谷丰登下联:鼠年九州欢歌四化辉煌上联:梅花点点千山秀下联:猴岁家家四季春上联:黄龙竞舞为大地回春祝福下联:金猴挥棒给神州奋起壮……
走上了大学的道保剑锋自磨砺出,梅花香自苦寒来。经过十多年的努力,我踏进了大学的校门,然而我的剑并没有那么锋利,那梅花也没有扑鼻的香。革命尚未成功,我得继续努力。我寄希望于大学这个神圣的……
描写塞北的雪的诗词初下雪时,往往雪片并不大,也不太密,如柳絮随风轻飘,随着风越吹越猛,雪越下越密,雪花也越来越大,像织成了一面白网,丈把远就什么也看不见了。以下是小编整理的描写塞北的雪的诗词,欢……
南橘北枳原文及翻译南橘北枳比喻同一物种因环境条件不同而发生变异,下面是小编整理的南橘北枳原文及翻译,希望对大家有帮助!南橘北枳原文:晏子将至楚,楚闻之,谓左右曰:晏婴,齐之习辞者也,……
珂君散文集红纱灯在红纱灯的点点亮光里我回想了与小佳在一起的每一个瞬间和所有的曾经深藏的记忆。下面是小编整理的《珂君散文集》红纱灯,希望大家喜欢。《珂君散文集》红纱灯这是一个恍如隔世……
天净沙秋原文翻译及赏析天净沙秋原文翻译及赏析1天净沙秋庭前落尽梧桐,水边开彻芙蓉。解与诗人意同。辞柯霜叶,飞来就我题红。译文及注释译文庭院前的梧桐树叶子已经落尽,水中的……
读懂这些句子就读懂了人生1、命运:命里一尺,难求一丈,中国的老俗话颇有道理,没有必要做无谓的抗争,老天爷早为你安排好了一切,该啥样就啥样了。2、金钱:身外之物,撑不着饿不死就得,大不了他吃好的,……
渔家傲雪里已知春信至翻译及赏析《渔家傲雪里已知春信至》作者为宋朝诗人、文学家李清照。其古诗全文如下:雪里已知春信至,寒梅点缀琼枝腻。香脸半开娇旖旎,当庭际,玉人浴出新妆洗。造化可能偏有意,故教明……
关于幸福感悟的句子渴望向日葵般的生活,就那样在阳光下简简单单的成长,只要有阳光就可以昂着头对天空很幸福的微笑。这是品学网小编整理的关于幸福感悟的句子,欢迎阅读!关于幸福感悟的句子1。个人的……
王维鹿柴【年代】:唐【作者】:王维《鹿柴》【内容】:空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。STRONG【作者】字摩诘,河东人。工书画……
七月你好的说说随着线上的、虚拟的社交的迅猛发展,越来越多人热衷于在社交平台上发布说说,用以记录学习、生活中有意义,特别是有纪念意义的事情。什么样的说说才具有感染力呢?下面是小编收集整理的七月……
美丽人生BeautyBeautyTherewereasensitivityandabeautytoherthathavenothingtodowithlooks。Shewasonetobel……
散文情动六月那一年,杏儿她姐嫁到了我们村。六月天,杏儿来看她姐,我们相识了。那一年,我二十岁,她才十六岁。十六岁,正是花骨朵含苞欲放的年纪。在一群少男少女们的嬉戏逗……
人在旅途的心情散文嗨,这辈子我就和边疆有缘啦!二十四岁时离开家乡,去内蒙古边陲工作一呆就是十五年,风风雨雨、摸爬滚打吃了数不清的苦,进北京工作好算有点成就,可是风华正茂的青春花季现在突然间……
诚实应试的原文晏殊是我国北宋著名的词人。他从小聪明好学,出口成章。他14岁时因才华超众,被破例恩准参加当时最高级别的考试殿试。考题宣读完毕,考生都苦思冥想起来。可是晏殊却放下了笔,走到……
回到过去散文如今的初秋,如寒冬那般刺骨似的冷!近些年,新疆的天气如同孩童的脸,千变万化,让人难以琢磨!罢了,很多事不就如此?讲给不理解的人听,倒不如留些力气反思此刻的自己。对自己的行……