音乐之声经典台词 (对生活充满信心的玛丽亚初涉尘俗来到特拉普上校家里做家庭教师,在那里她和特拉普上校进行了第一次对话。) Captain:Inthefuture,you39;rekindoftorememberthatcertainroomsinthishousewhicharenottobedisturbed。 上校:以后请你记住,这房子里有些房间是不能乱闯的。 额外成就 在口语中kindof通常可作副词,意思是ldquo;有一点儿,在某种程度上rdquo;。 如:Thefilmisnotkindofinterestingatall。 那部电影一点都不好看。 Maria:Yes,Captain,sir。 玛丽亚:是,上校,先生。 Captain:Whydoyoustareatmethatway? 上校:为什么这样盯着我? Maria:Well,youdon39;tlookatalllikeaseaCaptain,sir。 玛丽亚:先生,你看起来一点都不像海军上校。 Captain:I39;mafraidyoudon39;tlookverymuchlikeagoverness。Turnaround,please。 上校:恐怕你也不怎么像家庭教师。请转过身去。 Maria:What? 玛丽亚:什么? Captain:Turn。Hatoff。It39;sthedress。Youhavetoputonanotheronebeforeyoumeetthechildren。 上校:转身,脱帽,是衣服不对劲。在和孩子们见面之前,你得换套衣服。 额外成就 onebeforeyoumeetthechildren。 作为军人出身的特拉普上校,口中不时冒出几句带有命令口吻的话是不足为怪的,这正体现了他军人作风的一面。如句中hatoff就是一例,完整的句子应是takeyourhatoff。 Maria:ButIdon39;thaveanotherone。Whenweentertheabbey,ourworldly【世俗的】clothesaregiventothepoor。 玛丽亚:但是,我没有其他衣服。当我们进修道院时,就把平时穿的衣服都送给穷人了。 Captain:Whataboutthisone? 上校:那这一件呢? Maria:Thepoordidn39;twantthisone。 玛丽亚:穷人不要这一套。 Captain:Hmm。 上校:嗯。 Maria:Iwould39;vemademyselfanewdressbuttherewasn39;ttime,Icanmakemyownclothes。 玛丽亚:如果有时间来的话,我就自己做一套新衣服。我会给自己做衣服。 Captain:Well,I39;llseeyougetsomematerial。Today,ifpossible。Now,Fraulein。。。er。。。 上校:那么我来给你弄些布料。可能的话,今天就给你。现在,弗劳伦hellip;hellip;呃hellip;hellip; 额外成就 see本意是ldquo;看rdquo;但在句中的意思是ldquo;注意,确保rdquo;相当于makesurethat,后面常接介词to 如:Seetoitthatyouarereadyontime! 到时你千万要准备好! Wouldyouseetothearrangementsforthenextmeeting? 你来安排下次的会议,好吗? Maria:Maria。 玛丽亚:玛丽亚。 Captain:FrauleinMaria,Idon39;tknowhowmuchtheMotherhastoldyou。 上校:弗劳伦middot;玛丽亚小姐,我不知道院长嬷嬷告诉了你多少情况。 Maria:Notmuch。 玛丽亚:不是很多。 Captain:You39;rethetwelfthinalonglineofgovernesses,whohavecometolookaftermychildrensincetheirmotherdied。Itrustthatyouwillbeanimprovementonthelastone。Shestayedonlytwohours。 上校:自从孩子们的母亲去世以后,你是来照看他们的第十二位女家庭教师。相信你比最后一位有进步,她只呆了两个小时。 罗马假日经典台词 (可爱的安妮公主在访问罗马期间,厌烦繁琐的皇家生活。她在床上发泄不满,而伯爵夫人毫不体谅地向她汇报明天的工作议程。) ANN:(brushingherhair)Ihatethisnightgown。Ihateallmynightgowns。AndIhateallmyunderweartoo。 安妮:(梳着头发)我讨厌这件睡袍。我讨厌所有的睡袍。我同样讨厌我的内衣。 COUNTESS:Mydear,youhavelovelythings。 伯爵夫人:亲爱的,你有很多可爱的东西。 ANN:ButI39;mnottwohundredyearsold!(Droppingdownonthebed)Whycan39;tIsleepinpyjamas? 安妮:但我可没有两百岁大!(倒在床上)为什么我不能穿着松睡衣睡觉? COUNTESS:(lookingupasshefoldsthesheetsintoplace)Pyjamas! 伯爵夫人:(折叠着床单抬起头)松睡衣! ANN:(Just)thetophalf。Didyouknowtherearepeoplewhosleepwithabsolutelynothingonatall? 安妮:仅露出上头。你知道有些人裸体而睡吗? COUNTESS:(openingthewindow)IrejoicetosaythatIdidnot。 伯爵夫人:(打开窗子)我很庆幸地说,我不知道。 ANN:(lyingagainsttheheadboard,smilingasshehearsdistantmusiccominginthroughthewindow)Listen。 安妮:(靠着床头板躺着,微笑地听着从窗外传来的音乐)听。 COUNTESS:Oh,andyourslippers。Pleaseputonyourslippersandcomeawayatthewindow。Yourmilkandcrackers。 伯爵夫人:嗨,你的拖鞋。快穿上拖鞋,离开窗户。你的牛奶和饼干在这里。 安妮:(拿着托盘,伯爵夫人为她取开盖子)我们所有的一切都是有益健康的。 COUNTESS:They39;llhelpyoutosleep。 伯爵夫人:它们有助睡眠。 ANN:(stubbornly)I39;mtootiredtosleepcan39;tsleepawink【瞬间】。 安妮:(倔强地)我累得反而一点都睡不着。 COUNTESS:Nowmydear,ifyoudon39;tmindtomorrow39;sscheduleorschedulewhicheveryoupreferbotharecorrect。Eightthirty,breakfastherewiththeEmbassystaff;nineo39;clock,weleaveforthePolinoryAutomotiveWorkswhereyou39;llbepresentedwithasmallcar。 伯爵夫人:哦,亲爱的,你喜欢明天的日程安排么,或者说你喜欢哪个mdash;两个都不错。八点半,和使馆人员共进早餐;九点,参观波利若里汽车工厂,你将获赠一部小汽车。 ANN:(disinterested;absentlyplayingwithanapkin)Thankyou。 安妮:(心不在焉地玩着餐巾)谢谢。 COUNTESS:Whichyouwillnotaccept? 伯爵夫人:你会拒绝哪一个? ANN:No,thankyou。 安妮:不,谢谢。 COUNTESS:Tenthirtyfive,inspectionofFoodandAgriculturalOrganizationwillpresentyouwithanolive【橄榄】tree。 伯爵夫人:十点三十五,视察农产品组织,你会被赠上一棵橄榄树。 ANN:No,thankyou。 安妮:不,谢谢。 COUNTESS:Whichyou(will)accept? 伯爵夫人:你答应吗? ANN:Thankyou。 安妮:谢谢。 COUNTESS:Tenfiftyfive,theNewfoundlingHomeForOrphans。Youwillpresideoverthelayingofthecornerstone;samespeechaslastMonday。 伯爵夫人:十点五十五,到新建孤儿院。你将主持奠基典礼,和上次一样的演讲。 ANN:Traderelations? 安妮:贸易关系? COUNTESS:Yes。 伯爵夫人:对。 ANN:(chewingacracker)Fortheorphans? 安妮:(吃着一块饼干)为孤儿的那次? COUNTESS:No,no,theotherone。 伯爵夫人:不,另一次。 ANN:Youthandprogress。 安妮:ldquo;青少年与发展rdquo;。 COUNTESS:Precisely。Elevenfortyfive,backheretorest。No,that39;swrong。。。elevenfortyfive,conferenceherewiththepress。 伯爵夫人:很对,十一点四十五,回到这里休息。哦,搞错了,十一点四十五在这里举行记者招待会。 ANN:Sweetnessanddecency。 安妮:ldquo;甜美与高雅rdquo;。 COUNTESS:Oneo39;clocksharp,lunchwiththeForeignMinistry。Youwillwearyourwhitelaceandcarryasmallbouquetofverysmallpinkroses。Threeofive,presentationofaplaque【匾;铭牌】。Fourten,reviewspecialguardofPolice。Fourfortyfive,backheretochangetoyouruniformtomeettheinternational。。。 伯爵夫人:一点整,和外交大臣共进午餐,你将戴上你的白色项链,捧着一束粉红色的玫瑰。三点零五分,授匾。四点十分,检阅特别护卫队。四点四十五,回来换上制服接见国际hellip;hellip; ANN:(screamingattheCountess)STOP!!!(Lookingaway,herhaircoveringherface)Pleasestop!stop。。。! 安妮:(对着伯爵夫人尖叫)停下!(移开视线,头发遮脸)请停下来!别说了! COUNTESS:(retrievingthetray)It39;salright,dear,itdidn39;tspill。 伯爵夫人:(收回托盘)做得好,亲爱的,牛奶没有溢出来。 风月俏佳人经典台词 Vivian:Heysugar,areyoulookingforadate? 维维安:嘿,亲爱的,想找个伴吗? Edward:No!IwanttofindBeverlyHills,couldyougivemethedirections? 爱德华:不是的,我想去比华利山,能告诉我怎么走吗? Vivian:Sure,fivebucks。 维维安:可以,五美元。 额外成就 事实上,在美国口语中美元用buck代替dollar更为常见。 Edward:That39;sridiculous【荒谬的】! 爱德华:太荒谬了! Vivian:Pricejustwentuptoten。 维维安:现在是十美元了。 Edward:Canyouchargeforthedirection? 爱德华:指路也能收费? Vivian:IcoulddoanythingIwantto,baby,I39;mnotlost! 维维安:我会做任何事情,亲爱的,但我可没有迷路! Edward:Allright,ok?Right,youwin,Ilose,havechangesfortwenty? 爱德华:好了,你赢了,我输了!二十美元有找吗? Vivian:FortwentyIwillshowyoupersonalandshowyouwherestarslive。 维维安:二十美元我会亲自带你去并告诉你明星住在哪里。 Edward:Oh,that39;sallright,IhavebeentotheStalon39;s。 爱德华:好吧!我刚到史泰龙的家。 Vivian:Right。 维维安:是的。 Edward:What39;syourname? 爱德华:你叫什么名字? Vivian:Whatdoyouwanttobe?Vivian,mynameisVivian。 维维安:你想它是什么?维维安,我的名字叫维维安。 Edward:Vivian? 爱德华:维维安? Vivian:Sowhathotelareyoustayingat? 维维安:那你住在哪个酒店? Edward:TheerRegemtBeverlyWilshire。 爱德华:是hellip;hellip;是里根middot;比华利middot;利歇酒店。 Vivian:Indowntheblockrighttheconner。 维维安:就在下个街区的右拐角处。 Edward:Tellmewhatkinda,whatkindamoneyyougirlsmakethisdays?ballpark【估计的数目】。 爱德华:现在你们做这一行的大概要多少钱? Vivian:Can39;ttakelessthanhundreddollar。 维维安:不少于一百美元。