人类的语言有时候很神奇,无论在中国还是外国,一个小婴儿牙牙学语,最初能说出的话总是baba、mama,东西方语言中表示父母的称谓,出奇的相似和统一。 有说咱们爸爸、妈妈的叫法其实是受了西方语言文化的影响,汉语吸收了读音,并替换了我们本土父母和爹娘的叫法。 其实科学的解释是,由于婴儿早期发音简单,发出a这个音只要张开口腔就行,不费力气,也无需任何意识,因此是婴儿最容易发出的一个元音。 baba或mama正好符合了婴儿的发音特点。是婴语恰好统一了全世界爸妈二字的读音。 我们中国人口中的爸、妈也根本不是什么外来词! 在上古汉语中,父字读作ba,母则发ma的音。后来父母成为书面用语后,读音发生了变化,便另外造出了爸、妈这两个形声字。 爸的上面是个父亲的父,表示意义,下面是一个巴字,表示爸字的读音;妈左边中女字表性别,右边马来表读音。 像金庸的《天龙八部》,历史背景在北宋时期,书中段誉、钟灵便称父母为爸爸、妈妈,不过乔峰、慕容复等仍是称呼爹、娘的。 那么,咱们中国人到底从什么时候开始不喊爹娘,而统一叫爸妈的呢? 爸、妈的叫法是怎么来的? 中国的地域广博,方言体系也非常复杂。 在北方很多地区,父亲有爹、大、拜等多种称呼,母亲称之为娘。 南方因为多丘陵河流,导致语系各不相同,叫法更杂。比如赣地方言里,父亲叫做爷,母亲叫成伊爷,吴语里称父母为阿爷、阿娘 粤语称呼父亲为老窦,《三字经》里有句窦燕山,有义方;教五子,名俱扬,老窦一说便是这么来的。 不过咱们华夏文明的摇篮,是以河洛为中心的黄河中下游地区,所以古人的语言习惯也是以这个区域来参考。 我们以官方记载为准,中国最早的一本百科全书《广雅》有说明:爸者,父也;妈者,母也。 由此可见,爸妈这种叫法早在东汉时期就已经存在了,而父母的说法则更古老,甲骨文中便有这二字了。 所以古人叫父母爸妈一贯有之,宋时期的一些小说当中便已经有了爸妈的称谓。 但我国开始频繁使用爸妈是在清朝末期,很多人以为是晚清洋务运动的原因,当时的文化人觉得西方爸爸、妈妈的叫法比较洋气,才引进来的舶来品。 只能说对了一半,这种叠字的叫法确有受外来文化的影响,咱们老古的叫法一般是单音,或在爸、妈前边加一个阿字。 再有一个说法,清朝时所有人按户籍被分为旗人和民人,编在八旗之内的属于旗人,编入地方户籍的便是民人,一般以汉人为主。为区分身份,旗人称父亲为爸,像光绪帝称呼慈禧太后便是亲爸爸。民人叫父亲则是爹。 晚清著名讽刺小说《官场现形记》里,书中人物称呼父母便都是爸爸、妈妈了。 可见晚清之后,爸爸、妈妈的叫法逐渐开始普及,但真正完全取代父母的其它叫法,应该是普通话全面教育以后,整个从日常到书面化的统一。 爹和娘有什么说法? 宋朝的《广韵》中,爹字收了两个不同的读音,一个解释为羌人呼父,另一个一个解释为北方人呼父。 所以爹这个说法最早从北方传入中原的,大约在魏晋南北朝时期。 众所周知,在魏晋到隋唐之间,发生了一些民族大融合的事情,北魏孝文帝时,鲜卑人甚至自上而下进行了汉化改革,所以一些语言习惯也慢慢渗透进来。 像这个爹字,上边一个父,下边一个多,联合起来表示有三个或以上子女的父亲,一般叫爹的,都是多子女家庭。 古人的生育观向来是多子多福,这个爹字特别应景,使用范围也渐渐大了起来,发展到宋朝时候基本上就很统一了。 宋人庄绰《鸡助篇》里便有: 今人呼父为爹,母为妈,兄为哥,举世皆然,问其义则无说。 除了爹这个从外来变成主流的称谓,还有另一个叫法爷也比较常见。 爷这个字来自鲜卑语,汉语里最初没有爷这个字,于是暂时用耶来代替。 像《木兰辞》里的旦辞耶娘去,暮宿黄河边,再有杜甫《兵车行》中的耶孃妻子走相送,尘埃不见咸阳桥,这里的耶都是父亲的意思。 大概到了宋元时期,爷便用来指称祖父了。上海话里至今称呼父亲还会说阿拉爷。 除了爹、爷,古人对父亲的称呼还有很多,明代沈榜在《宛署雜記民風二》中写道:父曰爹,又曰别,又曰大。 陈忠实的小说《白鹿原》中,父亲和男性长辈都是叫大;苏北有些地区至今能听到五六十年代生人,叫自己的爸爸别。 因为电视剧的影响,我们总以为古人叫父母都是爹娘,其实是被误导了。古人的叫法并不固定,也可以是爹、妈或是爷、娘这种搭配! 严格来说,娘字最早是指年轻的女子,比如我们知道的杜十娘、聂隐娘、杜丽娘,公孙大娘,意思就是公孙家的大姑娘 从字源上看,孃字才是最贴合母亲称谓的存在。女字与襄字结合,便呈现出了一位女子养育后代的画面。 唐朝以前,孃是对母亲和长辈妇女的称呼,晚唐开始,孃和娘渐渐有混用情况出现,因为娘字更简洁,慢慢变替代孃而成为母亲的意思了。 四川话里,现在仍保留了孃孃这样的叫法。 一个民族的文化精神与这个民族的语言紧密相连。 中国人在几千年的历史变迁里完成了一次次亲属称呼的重新组合,承载了华夏文明厚重的文化记忆。 正如陈寅恪先生所说:凡解释一字即是作一部文化史。 End 看古今世事,读书中天地,欢迎关注沁说